同聲傳譯,簡稱“同傳”,是一種語言服務形式,指的是在不打斷講話者的情況下,譯員通過專用的設備實時將講話內容口譯給聽衆。
同聲傳譯通常應用於大型國際會議、研討會等場合,譯員藉助耳機收聽源語言發言,並幾乎同步地通過話筒將信息完整、準確地傳譯爲其他語言。同聲傳譯要求譯員在短時間內理解並翻譯講話內容,同時保持語言的流暢性和準確性。這種翻譯方式不僅要求譯員具備優秀的語言能力,還需要在高度集中的狀態下迅速進行信息的預測、理解、記憶和轉換。
同聲傳譯除了在國際會議中廣泛應用外,還適用於外交外事、商務活動、新聞傳媒、培訓授課等多箇領域。它的主要優點在於高效,能夠保證講話者連貫發言,減少交流中的語言障礙,有利於聽衆對發言內容的全面理解。