"口実"在日語中意味著「藉口」或「口實」。它通常指的是人們經常掛在嘴邊的言辭,有時是用來掩飾真實意圖或逃避責任的冠冕堂皇的藉口。例如,"うまい口実"指的是一個很好的藉口,而"見えすいた口実"則是指一個顯而易見的藉口,很容易被看穿。此外,"人に口実をあたえる"意味著給人提供藉口或口實。
這個詞彙還可以引申為話柄或談笑的資料,但更重要的是,它可以指代僅僅停留在口頭上的言論,而沒有實質性的行動。"口實,但有其言而已"解釋了這一點,即從口中說出來的只是這些話而已,並沒有實際的行動作為支撐。
"口実"在日語中意味著「藉口」或「口實」。它通常指的是人們經常掛在嘴邊的言辭,有時是用來掩飾真實意圖或逃避責任的冠冕堂皇的藉口。例如,"うまい口実"指的是一個很好的藉口,而"見えすいた口実"則是指一個顯而易見的藉口,很容易被看穿。此外,"人に口実をあたえる"意味著給人提供藉口或口實。
這個詞彙還可以引申為話柄或談笑的資料,但更重要的是,它可以指代僅僅停留在口頭上的言論,而沒有實質性的行動。"口實,但有其言而已"解釋了這一點,即從口中說出來的只是這些話而已,並沒有實際的行動作為支撐。