"我在故我在"實際上是對"我思故我在"的一種誤解或誤傳。正確的表述是"我思故我在",這是由法國哲學家笛卡爾提出的經典命題。該命題的含義是:
我思故我在(Je pense, donc je suis):通過思考而意識到了(我的)存在。這個命題表達的是,即使可以懷疑一切的存在,但無法懷疑自己的存在。因為當我懷疑、否認時,作為懷疑者的我就已經存在。換句話說,我可以懷疑這,懷疑那,但我不能懷疑我在懷疑。因為我一旦懷疑我在懷疑,恰好證明我在懷疑,從而也恰好證明我的存在。
這個命題不僅僅是一種因果關係,即思考導致存在,而是強調了思維和存在的統一性。它是一種認識論的立場,與唯物論和唯心論的劃分無關。
我思故我在是笛卡爾《第一哲學沉思集》所確立的經典命題,標誌著近代理性主義的宣言。這個「我」是思維、是理性、是唯一確定的實在。它將「我」從上帝的懷抱中、從固定的世界秩序和結構中拿出來,是對中世紀價值體系的巨大衝擊。
綜上所述,"我在故我在"並非笛卡爾的原意,而是對"我思故我在"的誤解或誤傳。正確的理解應該是"我思故我在",它強調了思維和存在的統一性,是理性主義的重要命題。