"我in了"這個表達的字面意思是「我在裡面了」或「我加入了」。在網路用語中,它被引申為「我成為某個領域中的內行了」或「我掌握了某項技能了」。這與英文中的"in"有所不同,因為在英文中,"in"本身沒有動詞的詞性,而與之意思相近的動詞是"into"。在中國網際網路語言中,"我in了"可以用來表達某人從不了解某事轉變為開始了解或掌握某項技能的狀態。
"我in了"這個表達的字面意思是「我在裡面了」或「我加入了」。在網路用語中,它被引申為「我成為某個領域中的內行了」或「我掌握了某項技能了」。這與英文中的"in"有所不同,因為在英文中,"in"本身沒有動詞的詞性,而與之意思相近的動詞是"into"。在中國網際網路語言中,"我in了"可以用來表達某人從不了解某事轉變為開始了解或掌握某項技能的狀態。