英文俚語翻譯包括但不限於以下這些表達:
Cost an arm and a leg。花費很昂貴。
Agree to disagree/differ。同意保留各自意見。
Get the upper hand。占上風。
Pay through the nose for sth。花大價錢買某物。
Bring home the bacon。養家餬口。
More bark than bite。刀子嘴,豆腐心。
Have a bee in one's bonnet。一心想著。
Make sb's blood boil。讓某人憤怒。
A blessing in disguise。因禍得福。
Bring down the house。博得滿堂喝彩。
Carry a chip on one's shoulder。愛生氣地,懷恨在心。
Handle with kid gloves。小心謹慎處理。
Have someone's number。摸透了某人的底細。
Keep a stiff upper lip。感情內斂,不外露。
Feel like a million dollars。感覺棒極了!
Cook the books。做假賬。
這些表達反映了不同情境下的俚語用法,涵蓋了從日常交流到特定情境的多種表達方式。