餵
「麼西麼西」在日語中寫作「もしもし」(mo shi mo shi),相當於中文中的「餵」,用於電話通話中表示問候或引起對方注意。
「麼西麼西」這個詞的起源有兩種主要說法。一種認為,它源自古代日本繩文時期人們為了在夜晚安全行走而發出的試探性呼喚聲,另一種說法是,它由更正式的表達「申し上げます」(mo u shi a ge ma su)或「申す」(mo u su)簡化而來,這兩種表達在日語中用於請求說話或講話,隨著時間的推移和使用頻率的增加,這些表達被簡化成了「もしもし」。
餵
「麼西麼西」在日語中寫作「もしもし」(mo shi mo shi),相當於中文中的「餵」,用於電話通話中表示問候或引起對方注意。
「麼西麼西」這個詞的起源有兩種主要說法。一種認為,它源自古代日本繩文時期人們為了在夜晚安全行走而發出的試探性呼喚聲,另一種說法是,它由更正式的表達「申し上げます」(mo u shi a ge ma su)或「申す」(mo u su)簡化而來,這兩種表達在日語中用於請求說話或講話,隨著時間的推移和使用頻率的增加,這些表達被簡化成了「もしもし」。