剪羊毛這個詞彙有多重含義:
在經濟領域,特別是銀行家圈子中,剪羊毛(Fleecing of the Flock)是一個專用術語,指的是利用經濟繁榮和衰退的過程所創造出的機會,以正常價格的幾分之一擁有他人的財產。這種行為通常涉及國際金融資本勢力,他們先向某國投入大量「熱錢」,炒高該國的房地產和股市,然後在泡沫吹大後再抽走熱錢,導致股市、房市暴跌,引發經濟危機。隨後,這些金融資本勢力以極低的價格收購該國的核心資產,進而控制該國經濟,有時甚至達到間接控制該國政治的目的。
在服裝行業中,剪羊毛指的是將皮毛一體的衣服中的羊毛剪到合適的長度,這樣製成的服裝既美觀又保暖。這是因為羊毛很長且密度大,如果不剪短,製成的衣服會過於臃腫笨重。
在農業方面,剪羊毛是指養棉羊的農戶在夏季因為天氣炎熱需要剪去綿羊的長毛,以防止它們熱生病。到了冬季,羊的毛又會長回原來的長度,抵禦寒冷的冬季。
在網路金融領域,薅羊毛(原意指過去窮人每天偷偷地從每一隻羊身上扯一點羊毛帶回家)被用來形容利用各種網路金融產品或紅包活動、推廣下線抽成賺錢的行為。這類行為包括收集各金融機構及商家的優惠信息,以此實現盈利的目的。近年來,"薅羊毛"的定義已經滲透到社會的各個領域,如打車代金券、外賣優惠券、減免優惠、送話費、送流量等。
綜上所述,剪羊毛這個詞彙根據不同的上下文有不同的含義。