「達瓦里氏」是俄語「товарищ」(товарищ)的音譯,意思是「同志、同事、同學」。這個詞語在蘇聯時期非常普遍,用於表示人們屬於同一個集體或佇列。在俄羅斯帝國時期,「товарищ」原本指的是「夥伴」或「同行」,但在蘇聯時期,它逐漸獲得了「同志」的意味,並開始普遍化,具有了社會主義的內涵。
在非正式場合,「達瓦里氏」也可能被用來表示諷刺。在蘇聯解體後,「達瓦里氏」的使用有所減少,但在俄羅斯軍隊中,它仍然被用來表示地址。
「達瓦里氏」是俄語「товарищ」(товарищ)的音譯,意思是「同志、同事、同學」。這個詞語在蘇聯時期非常普遍,用於表示人們屬於同一個集體或佇列。在俄羅斯帝國時期,「товарищ」原本指的是「夥伴」或「同行」,但在蘇聯時期,它逐漸獲得了「同志」的意味,並開始普遍化,具有了社會主義的內涵。
在非正式場合,「達瓦里氏」也可能被用來表示諷刺。在蘇聯解體後,「達瓦里氏」的使用有所減少,但在俄羅斯軍隊中,它仍然被用來表示地址。