慎得慌的正確寫法應該是瘮得慌(shèn de huāng),這是一個方言詞彙,主要見於北方方言區,如中原官話、北京官話、東北官話等。它用來形容某事物或情況讓人感到非常害怕、恐怖。此外,在某些地區的方言中,瘮得慌也可能有「噁心」的含義,強調某種情緒的強度。
慎得慌的正確寫法應該是瘮得慌(shèn de huāng),這是一個方言詞彙,主要見於北方方言區,如中原官話、北京官話、東北官話等。它用來形容某事物或情況讓人感到非常害怕、恐怖。此外,在某些地區的方言中,瘮得慌也可能有「噁心」的含義,強調某種情緒的強度。