勵志

勵志人生知識庫

推敲文言文翻譯

賈島初次參加科舉考試,在京城時,他即興創作了一首詩,其中的兩句是「鳥宿池邊樹,僧敲月下門」。他想在這兩句詩中用「推」字替換「敲」字,但反覆思考後仍未確定,於是他在驢背上繼續吟誦,並伸出手做出推和敲的動作。這一行為讓旁觀者感到非常驚訝。

當時,韓愈正好臨時代理京城的地方長官,正在帶車馬出巡。賈島不知不覺中走到了韓愈儀仗隊的第三部分,仍然不停地做著推敲的手勢。因此,他被韓愈的侍從推搡到韓愈面前。賈島向韓愈詳細解釋了他醞釀的詩句,說明他還在猶豫是用「推」字還是「敲」字。由於他過於專注於詩句,沒有意識到需要迴避,韓愈停下車馬思考了很長時間,最終認為「敲」字更為合適。兩人隨後並排騎馬回家,一同討論作詩的方法,幾天內都捨不得離開對方。因此,韓愈與賈島成為了普通朋友。