再見
撒有拉拉 是日語中「さようなら」(sayonara)的音譯,其意思是再見。這是一種比較正式的告別用語,適用於要分別一段時間或可能難以再見的場合。在日本,與老師告別時也會使用「さようなら」,但朋友之間通常使用更輕鬆的表達方式,如「バイバイ」、「またね」或「じゃあね」。在公司里,對同事或上司告別時則可能使用「お疲れ様でした」。
需要注意的是,正確的日語表達中,「さようなら」中的「さよう」發音較長,但在日常對話中,日本人通常不會特彆強調這個長音。此外,有一種常見的誤解是將「さようなら」寫作「撒喲拉拉」,實際上應該是「撒喲——娜拉」,其中的破折號表示「喲」字要讀得稍長一些。
其他日語中的非正式告別用語包括「索列架」(比較隨便的場合使用)和「嗎答涅」(更隨意的一種說法)。