「阿三」一詞主要用於貶義,最初源於上海話,用來形容印度人。
「阿三」一詞的由來有幾種說法:
當時上海的英租界中經常有從印度調來的公務員,負責一些雜事,這些印度人是英國人的忠實「爪牙」,整天警棍亂舞,因此上海人便蔑稱其為「阿三」。
在中國,「三」常被視為缺乏或不足的意思,如「三等殘廢」「三流國家」等。
有觀點認為,「阿三」的稱呼與印度人懂英語喜歡在中國人面前擺譜有關。當時印度人做公務員需要懂英語,他們在說中文時總會不自覺地加一句「I Say…」,由於「I Say」的發音和「阿三」很接近,因此便有了「阿三」的稱呼。