翻譯目的論,也稱爲Skopos理論,是一種翻譯理論,由德國學者漢斯·弗米爾在20世紀70年代提出。
翻譯目的論的核心思想是,在翻譯過程中,最重要的是整體翻譯行爲的目的。這意味着,翻譯的目的決定了翻譯過程中採用的策略、方法和對原作形式與內容的取捨。翻譯目的論強調,翻譯是有目的的行爲,旨在特定目標受衆中發揮作用,並實現預期的功能。該理論認爲,翻譯的目的是最高法則,它指導着翻譯過程,並決定翻譯的結果。此外,翻譯目的論還強調,原文在翻譯中的地位低於等值理論中的地位,它只是爲目標受衆提供信息的一箇源泉。