褶子了的意思主要有兩種解釋:
字面意義:
指衣服上經摺疊而縫成的紋路,或裙子上因收縮而成的細溝,以及布匹、紙張等上面經摺疊而留下的痕跡。
皮膚上的皺紋,表示不平坦、不舒展、不光潔的狀態。
引申意義:
在北京土話中,「褶子了!」用來形容別人遇到坎坷打擊之後顯出的心灰意冷、蔫頭耷腦、頹廢的情緒。這相當於「歇菜了」、「蝦米了」、「沒戲了」或「完蛋了」的意思。例如,一個小孩因為淘氣惹禍回家挨打後,別人可能會嘲笑道:「這回他褶子了!」。
綜上所述,「褶子了」既可以指物品上的皺紋或摺痕,也可以用來形容某人遭遇挫折後的情緒狀態,表達事情的失敗或結束。