“麻雞”這個詞有多重含義,具體解釋如下:
在英國作家J.K.羅琳的《神奇動物在哪裏》系列中,“麻雞”指的是非魔法師的人類,是“麻瓜”(Muggle)的同義詞,但這個詞彙是美國魔法界對非魔法師羣體的稱呼,而“麻瓜”則是英國魔法界的稱呼,相當於口音或口語習慣上的差異而形成的不同詞彙。
在中國的一些地方,“麻雞”是一種家養土雞的稱呼,這種雞因母雞背羽面有細小黑色斑點而得名,以皮色金黃、肉質嫩滑、皮爽骨軟而著稱。
在網絡語言中,“麻雞”有時被用來形容一些對魔法或超自然現象感興趣但缺乏瞭解的人。
“麻雞”這個詞有多重含義,具體解釋如下:
在英國作家J.K.羅琳的《神奇動物在哪裏》系列中,“麻雞”指的是非魔法師的人類,是“麻瓜”(Muggle)的同義詞,但這個詞彙是美國魔法界對非魔法師羣體的稱呼,而“麻瓜”則是英國魔法界的稱呼,相當於口音或口語習慣上的差異而形成的不同詞彙。
在中國的一些地方,“麻雞”是一種家養土雞的稱呼,這種雞因母雞背羽面有細小黑色斑點而得名,以皮色金黃、肉質嫩滑、皮爽骨軟而著稱。
在網絡語言中,“麻雞”有時被用來形容一些對魔法或超自然現象感興趣但缺乏瞭解的人。