"主人樣"在日語中可以翻譯為"ご主人様"或"主様"。其中,"ご主人様"是較為正式的稱呼,通常用於僕人對一家之主(男主人)的敬稱,也可以用於對地位較高的人的尊敬稱呼。"主様"則是江戶時期游女對常客用的第二人稱,也可以是指代一家之主,有主人、主公、主君的意思。女主人應該稱為"奧様"。少主人的話,那就是「少爺」→「若様」。
"主人樣"在日語中可以翻譯為"ご主人様"或"主様"。其中,"ご主人様"是較為正式的稱呼,通常用於僕人對一家之主(男主人)的敬稱,也可以用於對地位較高的人的尊敬稱呼。"主様"則是江戶時期游女對常客用的第二人稱,也可以是指代一家之主,有主人、主公、主君的意思。女主人應該稱為"奧様"。少主人的話,那就是「少爺」→「若様」。