「五體投地」是一個漢語成語,拼音為「wǔ tǐ tóu dì」,這個成語源自古印度佛教,指的是兩手、兩膝和頭一起著地,是一種非常恭敬的行禮儀式。在現代漢語中,這個成語用來形容對某人或某事非常佩服,佩服到了極點。例如,在文學作品中,可能會用「五體投地」來形容讀者對某位作家的高度讚賞或崇拜。
「五體投地」的出處是《梁書·中天竺國傳》,其中描述了當時的人們對佛教的尊敬和崇拜,使用了「五體投地」這個成語。這個成語在語法上是主謂式,可以作為謂語、定語或補語使用。在感情色彩上,它是一個中性成語,不帶有明顯的褒貶意味。
近義詞包括「心悅誠服」、「甘拜下風」等,而它的反義詞則有「嗤之以鼻」等。在英語中,可以翻譯為「worship sb.」,在日語中為「敬服(けいふく)し地(べ)べたにひれ伏(ふ)」,在俄語中為「нескрываемоевосхищение」,而在德語中則是「sich vor jm ehrfürchtig zu Boden werfen」。
例如,在文學作品中,可能會用「五體投地」來形容讀者對某位作家的高度讚賞或崇拜。例如:「屢聞至論,本極佩服,今日之說,則更五體投地。」(清·劉鶚《老殘遊記》第六回)。