中文之所以用“zh”來表示,是因爲它源自國際標準化組織(ISO)的ISO 639語言編碼標準。
在ISO 639標準中,“zh”代表中文,它是從“中文”的漢語拼音“Zhōngwén”中取的前兩個字母。此外,“zh”也代表一箇宏語言,涵蓋了中文的多箇方面,包括方言、文言文、簡體和繁體等。例如,“zh-CN”理論上表示中文(中國大陸),而“zh-TW”則表示中文(臺灣),但這些表示方法無法涵蓋中文的所有變體,如文言文或繁體字等。因此,雖然“zh”可以作爲一箇通用的標識,但在具體場合可能需要更詳細的語種標識來準確表達不同的中文方言或書寫形式。