關於「高麗棒子」這一稱呼的由來,有多種說法和解釋:
偽滿洲國時期,朝鮮籍偽警察使用大警棍敲打中國人,中國人稱他們為「棒子」,後來這個詞被用來蔑稱韓國人。
日本侵略東北時,很多朝鮮人被派遣來中國,日本人不給朝鮮人發武器,他們就用家裡的洗衣棒當作武器,因此中國人稱他們為「棒子」。
乾隆皇帝在一次宴會上看到朝鮮國王直接飲用加有花瓣和鹽的水(原為消毒和增加香味),誤以為是湯,大笑並稱朝鮮國王為「棒槌」,從此「高麗棒子」成為韓國人的蔑稱。
「棒子」這個詞在北方方言中有愚蠢無知的意思,結合上述情境,這個稱呼可能帶有一定的戲謔或貶低意味。
總的來說,「高麗棒子」這一稱呼主要是一種蔑稱,反映了當時的社會環境和文化背景。