"牙籤仔"是一個漢語詞語,拼音是sǐ pū jiē,主要用於罵人,意思是說人傻。這個詞語源自五六十年代的香港。在當時,有一些有錢的外國友人喜歡與中國女性交朋友,他們一般有四種方式與女性交往:去公園郊遊、看電彌、跳茶舞、打網球。其中,打網球這種方式通常是有錢人的選擇。這些人被稱為「sports guy」,中文意思是「玩體育的衰人」。後來,「sports guy」被音譯成廣州話「死撲街」,因此,「牙籤仔」就成為了罵人的話。
"牙籤仔"是一個漢語詞語,拼音是sǐ pū jiē,主要用於罵人,意思是說人傻。這個詞語源自五六十年代的香港。在當時,有一些有錢的外國友人喜歡與中國女性交朋友,他們一般有四種方式與女性交往:去公園郊遊、看電彌、跳茶舞、打網球。其中,打網球這種方式通常是有錢人的選擇。這些人被稱為「sports guy」,中文意思是「玩體育的衰人」。後來,「sports guy」被音譯成廣州話「死撲街」,因此,「牙籤仔」就成為了罵人的話。