"啊嘞"在日語中常寫成平假名あれ,讀成are。它有以下兩個意思:
指示代詞,相當於中文的"那個",例如"あれは誰の鞄ですか?"(那是誰的包)。
感嘆詞,用於表示驚訝、感動或感到奇怪的情境,例如"あれ、おかしいな。"(啊呀,奇怪)。
此外,在古日語中,"あれ"還可以是第一人稱代詞和第二人稱代詞,但在現代日語中已經極少見了。
"啊嘞"在日語中常寫成平假名あれ,讀成are。它有以下兩個意思:
指示代詞,相當於中文的"那個",例如"あれは誰の鞄ですか?"(那是誰的包)。
感嘆詞,用於表示驚訝、感動或感到奇怪的情境,例如"あれ、おかしいな。"(啊呀,奇怪)。
此外,在古日語中,"あれ"還可以是第一人稱代詞和第二人稱代詞,但在現代日語中已經極少見了。