肯德基(KFC)的全稱是「Kentucky Fried Chicken」,意為「肯塔基州炸雞」。在中國,品牌被翻譯為「肯德基」,而不是直接翻譯為「肯塔基」。這種翻譯選擇的原因可能與中國的法律規定有關,該規定要求企業不得以外國的地名命名,以避免民族主義情緒的影響。因此,儘管「肯塔基」是品牌名稱的一部分,但為了符合中國的法律和文化環境,品牌被翻譯為「肯德基」。此外,品牌名稱的選擇也可能與避免與美國肯塔基州的混淆有關,以突出其獨特的品牌形象和產品。
肯德基(KFC)的全稱是「Kentucky Fried Chicken」,意為「肯塔基州炸雞」。在中國,品牌被翻譯為「肯德基」,而不是直接翻譯為「肯塔基」。這種翻譯選擇的原因可能與中國的法律規定有關,該規定要求企業不得以外國的地名命名,以避免民族主義情緒的影響。因此,儘管「肯塔基」是品牌名稱的一部分,但為了符合中國的法律和文化環境,品牌被翻譯為「肯德基」。此外,品牌名稱的選擇也可能與避免與美國肯塔基州的混淆有關,以突出其獨特的品牌形象和產品。