勵志

勵志人生知識庫

一袋米要扛幾樓原文

"一袋米要抗幾樓"的原文是日語,具體如下:

日文原文: 痛みを感じろ, 痛みを考えろ, 痛みを受け取れ, 痛みを知れ, 痛みを知らぬ者(もの)に, 本當の平和はわからん, 俺は彌彥(やひこ)の痛みを忘れない, ここより, 世界に痛みを, 神羅天征(しんらてんせい)。

中文翻譯: 感受痛苦吧, 考慮痛苦吧, 接受痛苦吧, 了解痛苦吧。不了解痛楚的人, 是無法了解真正的和平的! 我不會忘記彌彥的痛苦(極小聲說)……從現在開始, 讓世界感受痛苦! 神羅天征!

中文音譯: 一袋米要抗幾樓(感受痛苦吧), 一袋米要抗二樓(思考痛苦吧), 一袋米要給多了(接受痛苦吧), 一袋米我洗嘞(理解痛苦吧), 一袋米我洗了那麼多泥(不了解痛楚的人), 和那堆黑瓦, 瓦坷垃(是無法了解真正的和平的)! 顆顆有泥(從現在開始), 誰給你一袋米呦(讓世界感受痛苦), 行了添水/辛辣天森/心累天塞(神羅天征)。

"一袋米要抗幾樓"是這句日語的空耳,空耳的意思是「幻聽」,即把所聽到的話,「音譯」成為與之意思大相逕庭的比較搞笑的新句子。