老客戶在英語中應該被稱為"regular customer"或者"loyal customer"。"Old customer"或"old client"在正式場合是不妥的,因為"old"在這裡只是用於表示年齡上的老,並不是用於表示光顧店鋪的「頻率」。正確的用詞應該是"regular customers",表示「經常光顧」,或者"loyal customer",表示「忠誠,忠實的」。這些詞彙可以表達出老客戶經常光顧某個商店,對你們的產品十分信任的特點。
老客戶在英語中應該被稱為"regular customer"或者"loyal customer"。"Old customer"或"old client"在正式場合是不妥的,因為"old"在這裡只是用於表示年齡上的老,並不是用於表示光顧店鋪的「頻率」。正確的用詞應該是"regular customers",表示「經常光顧」,或者"loyal customer",表示「忠誠,忠實的」。這些詞彙可以表達出老客戶經常光顧某個商店,對你們的產品十分信任的特點。