勵志人生首頁詩詞名句

納蘭性德:南鄉子·搗衣

南鄉子·搗衣

作者:納蘭性德

原文

鴛瓦已新霜,欲寄寒衣轉自傷。
見說征夫容易瘦,端相。
夢裡回時仔細量。

支枕怯空房,且拭清砧就月光。
已是深秋兼獨夜,淒涼。
月到西南更斷腸。

注釋

1、搗衣:古人洗衣時以木杵在砧上捶衣,使之乾淨,故稱。明楊慎《丹鉛總錄·搗衣》:「古人搗衣,兩女子對立執一杵,如春米然。嘗見六朝人畫搗衣圖,其制如此。」
2、鴛瓦:即鴛鴦瓦。
3、支枕句:謂空房獨處,將枕頭豎起、倚靠,不免生怯。
4、清砧:即捶衣石,杜甫《溟》:「半扇開燭影,欲掩見清砧。」

翻譯

屋外的瓦當上已結了一層薄薄的清霜,
屋內孤燈下,
我對著準備為他寄去的寒衣暗自心傷。
都說戍邊在外的人受盡苦寒,
相貌容易消瘦,
真想再好好地看他一眼啊,
細細打量。

如果今夜夢中可以相遇,
一定一定要緊緊握住執手相望。
孤單單衾寒,孤單單的空房,
不如趁著月光再來到河邊浣洗一遍他的衣裳。
深秋寒意重,孤單獨夜長,
月下搗衣,聲聲清砧,
敲打著思念與淒涼。
驀然回首,發現月已掛上西南方向,
想著天下多少有情人早已相擁而眠,
不由得更加讓我欲斷肝腸!

賞析

「搗衣」是古詩詞中常見的題目,所寫都不離征夫怨婦的內容。本首詞也是如此,詞從怨婦的角度寫來,()寫她的「自傷」、「怯空房」、「淒涼」,以至「斷腸」的怨恨之情。層層寫來,情致幽婉淒絕。

返回頂部