《雜詩·憶我少壯時》
作者:陶淵明
原文:
憶我少壯時,無樂自欣豫。
猛志逸四海,騫翩思遠翥。
荏苒歲月頹,此心稍已去。
值歡無復娛,每每多憂慮。
氣力漸衰損,轉覺日不如。
壑舟無須臾,引我不得住。
前塗當幾許?未知止泊處。
古人惜寸陰,念此使人懼。
注釋:
1、無樂自欣豫:沒有遇到值得高興的事情,內心也自然歡喜。欣豫:欣喜,愉快。
2、猛志:謂雄心壯志。逸:賓士,超越。騫翩(qiānhé千和):高高地展翅。賽:高舉,飛起。翩:指鳥的翅膀。遠翥(zhù鑄):遠飛。翥:飛舉。
3、荏苒(rěnrān忍染):時光漸漸過去。歲月頹:時光消逝。此心:指「無樂自欣豫」和「猛志逸四海」。
4、值歡無復娛:與「無樂自欣豫」相對應,是說遇到值得高興的事情,內心也不感到愉快。每每:經常。
5、日不如:一天不如一天。
6、壑(hè賀)舟:《莊子?大宗師):「夫藏舟於壑,藏山於澤,謂之固矣;然而夜半,有力者負之而走,昧者不知也。」比喻事物在不斷變化,不可以固守。陶詩借用此典故,是比喻不斷流逝的時間。須臾:片刻。住:停留。
7、徐:同「途」。兒許:幾多,多少。止泊處:停船的地方,這裡指人生的歸宿。
8、惜寸陰:珍惜短暫的時間。(淮南子?原道訓):「故聖人不貴尺之壁,而重寸之陰,時難得而易失也。」陰,指日影,光陰。
翻譯:
憶我當年少壯時,雖無樂事自歡娛。
胸懷壯志超四海,展翅高飛思遠去。
歲月漸移光陰逝,當年心志日消除。
雖逢樂事難歡快,每每心中多憂慮。
氣力漸覺在減退,我身已感日不如。
自然總在變化中,使我不得停腳步。
未卜前程有多少,誰知歸宿在何處。
古人珍惜寸光陰,念此使人心恐懼。
賞析:
這首詩首先回憶自己少壯之時的宏偉志向和樂觀情緒,充滿勃勃的生機;但是隨著時光的流逝,詩人感到不僅氣力漸衰、日覺不如,()而且昔日的猛志已經減退,內心充滿許多憂慮。眼見光陰茬苒,卻又一事無成,更使詩人憂懼無限。