《幸福的種子》是我的一個做童書編輯的同學大力推薦的。她說這本書對她的影響特別大,是她職業生涯中很重要的一本書。
後來趁著噹噹打折買來,特別薄薄的一本,經常把它放到隨身的包里,打算有時間的時候看,但是將近一年時間過去了,最近才逼著自己看完。其實,只要集中精力,兩三個小時就能看完的,拖延症晚期患者真是無可救藥。
書的作者是松居直,被譽為「日本圖畫書之父」。整本書看下來的感覺,可以借用 序言作者文中的話「其著作不那麼系統化,不那麼條分縷析,不那麼引經據典」,雖然有章節之分,但是要從中提煉每個章節的主題思想還是有點困難,因為其全書都在翻來覆去的闡述那幾個核心思想,但是書讀起來很舒服,一如序言作者所說「那些娓娓道來的話語,讓人覺得更可靠」。
作者從其親身經歷來引入話題,成年後的自己,對嬰幼兒時期媽媽讀過的圖畫書、搖籃曲、兒歌等記憶猶新,重新讀或唱的時候有溫暖快樂的感覺,而對上學後老師要求記憶和背誦的文字或歌曲卻沒什麼印象,經過思考,其認為「快樂」與否是問題的關鍵。如果不是伴隨著心靈的滿足,不管是歌曲或者辭彙都很難留下記憶。
所以,這本書,通篇都是在闡述,家長應該充滿愛意的為孩子讀圖畫書,讀書時候最好是抱著孩子,跟孩子有肢體接觸,讀書時不應有任何功利性,只是為了享受有趣的故事,這樣的場景會永遠的留在孩子的記憶里,對孩子心理和心智的發展都有積極作用。同時他指出,哪怕孩子已經會認字了,也可以繼續給孩子讀童書,因為大人擁有較豐富的人生體驗和讀書經驗,在閱讀時能充分體會作者的心情和思想,能這麼深入解讀圖畫書的人,如果滿懷愛心地念書給孩子聽,能將文字轉化成生動、溫暖的話語,並讓這些話語傳入孩子的耳中和心中。這種言語的體驗和心靈的溝通,是孩子自己看書時無法體驗的。
當然,在書中,松居直也很明確的提出了什麼樣的圖畫書才是好的圖畫書。圖畫書的插畫最重要的是「能否充分的表達故事」,「形」重於「色」,畫的可愛和顏色鮮艷不是好的圖畫書必備的要素。同時,圖畫書文字的好壞,必須用耳朵聽聽才知道,聽起來歷歷在目的圖畫書才是好的圖畫書。此外,他還指出,好的圖畫書還要圖文一致,插畫應該比文字的描述更豐富、更正確。當圖文完全一致時,孩子會滿懷信賴的進入圖畫書的世界。
關於如何閱讀一本圖畫書,松居直還指出,讀圖畫書要從封面、封二、扉頁、正文到封底,仔細閱讀每一幅插畫。大人習慣從有文字的地方才開始看,這樣可能會遺漏非常重要的部分。
上面這些觀點,毫無疑問幾乎是沒有爭議的。書中還有兩個觀點,一個是迪士尼出版的圖畫書,一個是關於圖畫中的殘酷與幽默,作者的態度很鮮明,但是估計讀者中會有爭議。
對於迪士尼出版的圖畫書,松居直是持完全否定的態度的,甚至能從他的語言中讀出對這類圖畫書的厭惡。他認為,這種圖畫書是原著的簡寫版,」抽掉了世界名著的精髓,擅自改編,作出與原著內容似是而非的東西「,」使原著精神完全變質,把原本可以激發孩子豐富想像力的藝術創作,搞成追逐市場的廉價商品「。
關於圖畫書中殘酷與幽默。松居直以《三隻小豬》的不同版本結局為例,拿出專門的章節來討論,到底哪個結局更好。第一種,小豬和大野狼成了好朋友;第二種,大野狼被燙傷後落荒而逃;第三種,大野狼死了。松居直考證了,英國童話原著中的結局就是當大野狼從煙囪滑下來時,小豬趕緊打開鍋蓋,把大野狼咕嘟咕嘟地煮了,當晚飯吃。他認為這種結局最符合邏輯,而且充滿幽默感,小孩子們也最喜聞樂見。前兩種結局是大人基於教育上的考量而設計的,小豬和大野狼成為好朋友,摒棄前嫌,團圓的大結局會對孩子未來的人際關係產生潛移默化的影響;而大野狼最後逃之夭夭的結局,則是擔心把大野狼殺了,會太殘酷,對孩子不好。但是,松居直認為這種篡改的結局,是不符合邏輯的,小孩子可能會覺得受到了愚弄。
我傾向於認可他的觀點。從迪士尼圖畫和《三隻小豬》的例子,倒是更可以得出「讀書還是要讀原著,儘量少讀精簡版本」的結論,二手知識永遠不如一手知識來的精妙。
書末還附了松居直推薦的圖畫書的名單。
我家哥哥小的時候,更喜歡認知類的圖畫書,故事類的他看的不多,而且由於認字特別早,三四歲就獨立閱讀了。所以在哥哥身上,松居直推薦的這種抱讀、共同體驗美好故事的經驗並不是很多。
妹妹現在也到了看繪本的時候,她比較喜歡坐在我的腿上,一起看繪本。於是我們一起看了好多哥哥小時候買來卻沒怎麼看過的繪本,也一起看了很多新的繪本,確實有不少松居直說的,大人看著很一般,但是孩子卻特別喜歡的圖畫書,另外,真的靜下心來看,發現很多繪本中有很多有意思的小細節,有的色彩搭配看起來真的很美。
珍惜可以共讀圖畫書的時光吧。