《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》
作者:劉長卿
汀洲無浪復無煙,楚客相思益渺然。
漢口夕陽斜渡鳥,洞庭秋水遠連天。
孤城背嶺寒吹角,獨樹臨江夜泊船。
賈誼上書憂漢室,長沙謫去古今憐。
注釋:
1、汀洲:水中可居之地,指鸚鵡洲。
2、楚客:指到此的旅人。夏口古屬楚國境。
3、孤城:指漢陽城,城後有山。
4、角:古代軍隊中的一種吹樂器。
譯文:
鸚鵡洲在長江中浮沉,
無浪也無煙;
我這楚客思念中丞,
心緒更加渺遠。
漢口斜映著夕陽,
飛鳥都紛紛歸巢;
洞庭湖的秋水,
煙波浩渺遠接藍天。
漢陽城後的山嶺,
傳來悲涼的號角;
濱臨江邊的獨樹旁,
夜裡泊著孤船。
當年賈誼上書文帝,
全是憂心漢室;
他卻被貶謫居長沙,
古今誰不衰憐!
賞析:
這首詩仍然是遭貶後撫景感懷之作。詩意與前一首詩相同,借憐賈誼貶謫長沙,以喻自己的遭貶謫。全詩以寫景為主,但處處切題,以「汀洲」切鸚鵡洲,以「漢口」切夏口,以「孤城」切岳陽。最後即景生情,抒發被貶南巴的感慨,揭示出向元中丞寄詩的意圖。