《一斛珠》
作者:李煜
原文:
晚妝初過,沉檀輕注些兒個。
向人微露丁香顆,
一曲清歌,暫引櫻桃破。
羅袖裛殘殷色可,
杯深旋被香醪蚟涴。
繡床斜憑嬌無那,
爛嚼紅茸,笑向檀郎唾。
注釋:
1、一斛珠,詞牌名,又名《醉落魄》、《怨春風》、《章台月》等。雙調五十七字,仄韻。
2、一斛珠,南唐李煜詞有此調,載《尊前集》。
翻譯:
曉妝只粗粗理過,
唇邊可還得點一抹覺擅色的紅膏。
含笑未唱,
先露一尖花蕾船的舌尖,
於是櫻桃小口微張,
流出了婉轉如鶯的清歌。
到了場下的酒會,就又嬌爽多了。
小盅微啜似乎還不夠過癮,
換過深口大杯拚醉,
哪在意污濕羅衣?
最傳神的,笑嚼著紅嫩的草花,
向心上人唾個不停。
賞析:
《一斛珠》(原名《謝賜珍珠》,唐玄宗妃子梅妃即江采萍之作。唐玄宗忌諱楊貴妃妒忌與梅妃不得相見,而為解相思之苦指示樂府為梅妃的這首詩譜一個新曲子,取名《一斛珠》。)
740年,李隆基歸納兒子壽王的老婆楊玉環,江采苹漸漸失寵。皇帝對她還是沒有疏遠的意思,可是梅妃和太真兩人卻不和,連走路都互相避開。皇帝曾經把他們比作舜的兩個妃子──娥皇和女英,知道這件事的人都說這比喻不恰當,偷偷地當作笑話來看。楊太真忌妒又有心機,梅妃性格柔弱,沒辦法贏太真,最後竟被太真遷到上陽東宮去了。後來皇帝想念梅妃,夜裡派小太監暗地裡拿遊戲用的籌碼去把梅妃叫到翠華西閣,兩人談起過去的情愛,都抑制不住悲傷的心情。皇帝因為和梅妃同寢,睡過了時間,侍從驚慌地跑來通報說:「貴妃已經到了閣前,應該怎麼辦?」皇帝披上衣服,抱起梅妃把她藏在帘子夾層里。太真到了以後,問:「梅精在哪裡?」皇帝說:「她在東宮啊。」太真說:「請把她叫來,今天一同到溫泉沐浴。」皇帝說:「這個女人已經被趕走了,不要跟我們一起去。」太真語氣更加堅決,皇帝眼睛卻看向別處,不想回答她。楊太真大怒,說:「這裡杯盤狼藉,床底下有女人丟下的鞋,夜裡是誰陪陛下睡覺,讓陛下到日出還不上朝?陛下去見群臣吧,我就在這裡等陛下回來。」皇帝十分狼狽,拉起被子,臉朝里又躺下了,說:「朕今天不舒服,沒有辦法上朝。」楊太真氣得不得了,逕自回到自己住所去了。皇帝馬上再到那個隱藏的地方找梅妃,她卻已經被小太監送出去,叫她走回東宮去了。皇帝氣得要命,就把那個小太監殺了。叫人把梅妃留下的鞋子和頭上插的釵飾封起來送去給梅妃。梅妃問使者說:「皇上是堅決不要我了?」使者回答說:「皇上並不是拋棄妃子,實在是怕太真撒野。」梅妃苦笑說:「怕因為愛我會惹胖丫頭不高興,這不是等於拋棄我嗎?」
梅妃拿一千兩黃金送給高力士,請他找一個文人,像司馬相如作《長門賦》①那樣寫一篇詩賦,想用來打動皇帝的心。高力士正在討好楊太真,而且也怕貴妃的勢力,就叫人告訴梅妃,說沒有人會寫賦。梅妃就自己寫了一篇《樓東賦》。(註解:①《長門賦》相傳漢武帝時陳皇后失寵,被貶到長門宮,陳皇后為了打動漢武帝,贈給著名辭賦家司馬相如黃金百斤,請他寫了一篇《長門賦》,表達自己的悲哀之情,果然打動了漢武帝,重新得到了寵幸。)《樓東賦》主要內容大概是:
玉鏡上積滿了灰塵,妝匣中沒有了香味。懶得梳漂亮的髮式,懶得穿美麗的衣衫。苦於這寂寞和無聊,只好在冷宮中沉思;梅花一瓣瓣飄零,隔著長門宮,你卻無法看到。花如有心,飄揚的全都是恨;柳若有眼,流出的全都是愁。暖風習習,春鳥啾啾。黃昏獨坐樓頭,怎忍心去聽笙簫吹奏;碧雲伴隨落日,只好對著明月凝悵。再也沒有辦法去溫泉沐浴了,卻回憶起拾翠羽時的遊伴。成天關在這深深的長門宮裡,嗟嘆沒有青鳥幫我傳遞訊息。想起那太液池裡的清波,水光浮蕩,笙歌悠揚;陪從皇上,演奏《舞鸞》妙曲,乘坐畫鷗的仙舟。君主情意綿綿,難捨難分。發誓要像高山大海那樣情意常在,像太陽月亮那樣恩愛永存。()怎奈有人嫉妒成性,奪走我的寵愛,把我打入冷宮。再想要往日的歡樂已是難得,只能把無盡的思念放在夢中。空度過朝朝暮暮,無臉對秋雨春風。想有司馬相如來獻賦,無奈世上才子詩筆不工。表達愁悶還沒有寫完,卻已響起報時的晨鐘。空自長嘆掩面哭泣,彷徨徘徊漫步樓東。
楊太真聽說了,就在玄宗跟前告狀說:「江妃太粗鄙下賤了,用隱語來發洩她的怨恨,請你賜她死。」皇帝卻沉默不語。
一次,正好出使嶺南的人回來,梅妃就問身邊的人:「這是哪兒的驛使來了?莫非是送梅花的使者?」回答說:「是藩國給楊妃進貢荔枝的使者來了。」梅妃一聽,心裡難過,哽咽流下了眼淚。
有一次正巧外國使者來,皇帝派人包了一斛珍珠偷偷地送給梅妃。梅妃不肯接受,寫了一首詩交給送珍珠來的使者,說:「替我送到皇帝那裡。」詩寫道:
柳葉雙眉久不描,殘妝和淚濕紅綃。
長門自是無梳洗,何必珍珠慰寂寥。
皇帝看了詩,悶悶不樂。指示樂府為這首詩譜一個新曲子,取名《一斛珠》。這個曲名就是從這裡來的。