《遣悲懷·其二》
作者:元稹
昔日戲言身後事,今朝都到眼前來。
衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。
尚想舊情憐婢僕,也曾因夢送錢財。
誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀。
注釋:
1、施:施捨與人。
2、行看盡:眼看不多了。行:快要。
3、憐婢僕:伸足「舊情」。
譯文:
當年咱倆開玩笑講著身後的事;
今日都成沉痛的回憶每每飄來。
你生前穿的衣裳眼看施捨快完;
只有針線活計還保存不忍打開。
我仍念舊情更加憐愛你的婢僕;
也曾因夢見你並為你送去錢財。
我誠知死別之恨世間人人都有;
但咱們貧賤夫妻事事更覺悲哀。
賞析:
這一首主要寫身後的紀念傷懷,起筆自然,毫不做作。接著寫人亡物存,觸目生悲。反覆吟誦貧賤相交,情真意切。