《絕句·遊子春衫已試單》
作者:吳濤
遊子春衫已試單,
桃花飛盡野梅酸。
任來一夜蛙聲歇,
又作東風十日寒。
翻譯:
離家遠遊之人試著換上了單薄的春衣,
枝頭的桃花已經開敗而野生的梅子已經發酸;
奇怪的是忽然一晚蛙鳴聲停止了,
東風又掛起來,帶來了數日的寒冷。
賞析:
「遊子春衫已試單,桃花飛盡野梅酸。」這兩句寫氣侯乍暖,並點出春夏之交的季節。詩人很善於選擇人與物的典型形象。先寫「遊子春衫」。遊子長年在外,對氣候冷暖的變化最易感知,此時遊子脫去冬服而換上單薄的「春衫」,這個視覺形象反映出氣候的暖煦,又給人一種舒適、輕鬆的美感。一個「試」字寫出遊子的心理狀態,寓有因氣溫不穩定而嘗試之意,也為後文埋下伏筆。次寫「桃花」與「野梅」。桃花於仲春開放,但此時已「飛盡」,梅花於初春開放,夏初結梅子,此時則「野梅酸」,二物皆足以顯示江南三四月的特徵。寫桃花,後從視覺角度,不僅「桃花」二字有色彩感,「盡」前冠以「飛」又顯示了動態美。寫梅從味覺角度,一個「酸」字足使口舌生津。
「怪來一夜蛙聲歇,又作東風十日寒。」這兩句寫氣候忽冷。詩人很會捕捉典型的細節:先是從聽覺角度著筆,因前兩天氣溫乍暖,青蛙也為之歡欣歌唱,陡然增添了暖意,但忽然「一夜蛙聲歇」,確令人感到「怪」;後是從觸覺角度落墨,原來是氣溫又變寒,青蛙於氣候變化極為敏感,它們躲進洞裡,聲息全無,正顯示著「東風十日寒」。「十日」與「一夜」相對,時間更長,但畢竟已是「東風」,此「寒」自是強弩之末,不必為之生畏。
這首詩純然寫春夏之交人們對乍暖還寒氣候的體驗,未必有什麼寓意寄託。但選材精到,體驗細緻,有跌宕曲折之致。特別是注意全面調動各種審美感覺,從視覺、味覺、聽覺、觸覺等角度進行描寫,使詩的意境顯出多層次,多側面,具有立體感,給人以更豐富的美感。正如錢鍾書評述的「寫春深夏淺,乍暖還寒的情味」,語句清晰,體驗真切。