《踏莎行》
歐陽修
候館梅殘,
溪橋柳細,
草薰風暖搖征轡。
離愁漸遠漸無窮,
迢迢不斷如春水。
寸寸柔腸,
盈盈粉淚,
樓高莫近危闌倚。
平蕪盡處是春山,
行人更在春山外。
注釋:
1、候館:迎賓候客之館舍。《周禮·地官·遺人》:「五十里有市,市有候館。」
2、草薰:小草散發的清香。薰,香氣侵襲。征轡(pèi):行人坐騎的韁繩。轡,韁繩。此句化用南朝梁江淹《別賦》「閨中風暖,陌上草薰」而成。
3、迢迢:形容遙遠的樣子。
4、寸寸柔腸:柔腸寸斷,形容愁苦到極點。
5、盈盈:淚水充溢眼眶之狀。粉淚:淚水流到臉上,與粉妝和在一起。
6、危闌:也作「危欄」,高樓上的欄桿。
7、平蕪:平坦地向前延伸的草地。蕪,草地。
翻譯:
客舍前的梅花已經凋殘,
溪橋旁新生細柳輕垂,
春風踏芳草遠行人躍馬揚鞭。
走得越遠離愁越沒有窮盡,
像那迢迢不斷的春江之水。
寸寸柔腸痛斷,
行行盈淌粉淚,
不要登高樓望遠把欄桿憑倚。
平坦的草地盡頭就是重重春山,
行人還在那重重春山之外。
賞析:
這是歐陽修寫男女離情的名作,題材常見,但手法奇妙,意境優美,讀來令人神往。上片寫遠行郎君的離愁,由遠行引出離思。「候館」、「溪橋」暗點經行之地迢遙;「梅殘」、「柳細」,見出出行之時系在初春:「草薰風暖」,烘染春光和煦,反襯離愁凝重。「如春水」,即事取景,以景喻情,寫出離愁之長、之濃,筆觸精當細膩,極切極婉、語語倩麗。下片手法奇妙,以行者想像居人思念行人來刻畫居人望歸的愁情。「柔腸」、「粉淚」,見出居人情深。「樓高」句作一跌宕,收拍盪開視野,悵望行人之遠,望盡平蕪,望斷春山,不見行者,行者還遠在春山之外不知何處,居人盼歸不見的絕望痛苦心情可想而知。借景寫情,遠韻悠然無盡。這首詞寫春景發離愁,景愈佳而愁愈深,淡語濃情,「不厭百回讀。」(《詞統》)