《卜運算元·詠梅》
作者:陸游
驛外斷橋邊,
寂寞開無主。
已是黃昏獨自愁,
更著風和雨。
無意苦爭春,
一任群芳妒。
零落成泥碾作塵,
只有香如故。
注釋:
1、卜(bǔ)運算元·詠梅:選自吳氏雙照樓影宋本《渭南詞》卷二。「卜運算元」是詞牌名。又名《百尺樓》《眉峰碧》《楚天遙》《缺月掛疏桐》等。萬樹《詞律》卷三《卜運算元》:「毛氏云:『駱義鳥(駱賓王)詩用數名,人謂為「卜運算元」,故牌名取之。』按山谷詞,『似扶著賣卜算』,蓋取義以今賣卜算命之人也。」
2、驛(yì)外:指荒僻、冷清之地。驛:驛站,供驛馬或官吏中途休息的專用建築。
3、斷橋:殘破的橋。一說「斷」通「籪」,籪橋乃是古時在為攔河捕魚蟹而設籪之處所建之橋。
4、寂寞:孤單冷清。
5、無主:自生自滅,無人照管和玩賞。
6、更:副詞,又,再。著(zhuó):同「著」,遭受,承受。更著:又遭到。
7、無意:不想,沒有心思。自己不想費盡心思去爭芳鬥豔。
8、苦:盡力,竭力。
9、爭春:與百花爭奇鬥豔。此指爭權。
10、一任:全任,完全聽憑;一:副詞,全,完全,沒有例外。任:動詞,任憑。
11、群芳:群花、百花。百花,這裡借指詩人政敵──苟且偷安的主和派。
12、妒(dù):嫉妒。
13、零落:凋謝,隕落。
14、碾(niǎn):軋爛,壓碎。
15、作塵:化作灰土。
16、香如故:香氣依舊存在。
翻譯:
驛站外斷橋旁。
梅花寂寞地開放、孤孤單單。
無人來欣賞。黃昏里獨處已夠愁苦。
又遭到風吹雨打而飄落四方。
它花開在百花之首。
卻無心同百花爭享春光,
只任憑百花去總妒。
即使花片飄落被碾作塵泥,
也依然有永久的芬芳留在人間。
賞析:
這是首托物言志的詠梅詞,作者以梅花象徵自己的孤高與勁節。上片寫梅花際遇。首句寫生於荒郊,一似遭人白眼,次句寫「寂寞」,孤獨冷落,備受摧殘。下片寫梅花品格。不爭榮名,不計恩怨,骨化形銷,持節不變。凌風雨而開放,留芳香於人間。陸游心目中梅品,正是一己人品之象徵,乃詩人理想人格之外化。在宋代的詠梅詞中,是不可多得的精品佳作。