《江上漁者》
作者:范仲淹
原文:
江上往來人,但愛鱸魚美。
君看一葉舟,出沒風波里。
注釋:
1、漁者:捕魚的人。
2、但:只
3、愛:喜歡
4、鱸魚:一種頭大口大、體扁鱗細、背青腹白、味道鮮美的魚。生長快,體大味美。
5、君:你。
6、一葉舟:像漂浮在水上的一片樹葉似的小船。
7、出沒:若隱若現。指一會兒看得見,一會兒看不見。
8、風波:波浪。
詩意:
江上來來往往無數人,
只知喜愛鱸魚之鮮美。
請您看那一葉小小漁船,
時隱時現在滔滔風浪里。
賞析:
這首語言樸實、形象生動、對比強烈、耐人尋味的小詩,反映了漁民勞作的艱辛,喚起人們對民生疾苦的注意。首句寫江岸上人來人往,十分熱鬧。次句寫岸上人的心態,揭示「往來』的原因。後二句牽過的視線,指示出風浪中忽隱忽現的捕魚小船,注意捕魚的情景。鱸魚雖味美,捕捉卻艱辛表達出詩人對漁人疾苦的同情,深含對「但愛鱸魚美」的岸上人的規勸。「江上」和「風波」兩種環境,「往來人」和「一葉舟」兩種情態、「往來」和「出沒」兩種動態強烈對比,顯示出全詩旨在所在。
范仲淹作為北宋著名政治家,少有大志,刻苦自勵。在宋仁宗時,他主持了「慶曆新政」,終因舊勢力的阻撓,新政失敗,遭貶外調,但他有「先天下之憂而憂,後天下之樂而樂」的情懷,()因而那澎湃的激流、轟鳴的巨濤,強烈衝擊著他的心,故以如椽大筆訴漁民疾苦。
范仲淹在飲酒品魚,觀賞風景的時候,看見風浪中的小船,由此聯想到漁民打魚的艱辛和危險,情動而辭發,從而創作出言淺意深的《江上漁者》。