《憫農》
作者:李紳
原文:
鋤禾日當午,
汗滴禾下土。
誰知盤中餐,
粒粒皆辛苦。
注釋:
1、憫:憐憫。
2、鋤禾:用鋤頭松禾苗周圍土。
3、誰知盤中餐:在台灣,香港等地寫為誰知盤中飧(sūn),國內採用簡化字後,飧字用的很少,後才改為餐了。餐飧:晝飯為餐,晚飯為飧。
詩意:
農民在中午的時候在田地里除草,
一滴滴的汗掉在了土地里。
又有誰能知道這飯菜的來歷,
每一粒都是那麼的辛苦。
賞析:
這首詩是寫勞動的艱辛,勞動果實來之不易。第一、二句「鋤禾日當午,汗滴禾下土」描繪出在烈日當空的正午,農民仍然在田裡勞動,這兩句詩選擇特定的場景,形象生動地寫出勞動的艱辛。有了這兩句具體的描寫,就使得第三、四句「誰知盤中餐,粒粒皆辛苦」的感嘆和告誡免於空洞抽象的說教,而成為有血有肉、意蘊深遠的格言。
這首詩沒有從具體人、事落筆,它所反映的不是個別人的遭遇,而是整個農民的生活和命運。()詩人選擇比較典型的生活細節和人們熟知的事實,深刻揭露了不合理的社會制度。告訴人們應該節約食物,不浪費。