《水龍吟·過南劍雙溪樓》
作者:辛棄疾
舉頭西北浮雲,倚天萬里須長劍。
人言此地,夜深長見,鬥牛光焰。
我覺山高,潭空水冷,月明星淡。
待燃犀下看,憑欄卻怕,
風雷怒,魚龍慘。
峽束蒼江對起,過危樓,欲飛還斂。
元龍老矣!
不妨高臥,冰壺涼簟。
千古興亡,百年悲笑,一時登覽。
問何人又卸,片帆沙岸,系斜陽纜?
翻譯:
抬頭觀看西北方向的浮雲,
駕馭萬里長空需要長劍(御劍術),
人們說這個地方,深夜的時候,
常常能看見鬥牛的火焰(鬥牛是星座)。
我覺得山高,水潭的水冰冷,
月亮明亮星光慘澹,待點燃燈火
(燃犀是指點燃生命的火光,燃犀也指一種怪獸),
倚在欄桿處卻怕,風雷怒,魚龍慘。
山峽夾江對應而起,
過高樓(古代的危樓是指高的樓台),
想飛去但還是收斂作罷,
身體精神都已感到疲憊,
不妨舒服的躺下來,涼爽的酒,
涼爽的蓆子(簟蓆子),
千古興亡的事情,百年的悲歡離合,
嬉笑怒罵,一時登高樓觀賞風景,
問什麼人能夠放下塵世的瑣事呢,
片片白色的船帆的影子印在白沙河岸,
如同系斜陽的纜繩!
賞析:
祖國的壯麗河山,到處呈現著不同的面貌。吳越的柔青軟黛,自然是西子的化身;閩粵的萬峰刺天,又仿佛象森羅的武庫。古來多少詩人詞客,分別為它們作了生動的寫照。作者的這首詞就是一篇傑作。
宋代的南劍州,即今延平,屬福建。這裡有劍溪和樵川二水,環帶左右。雙溪樓正在二水交流的險絕處。要給這樣一個奇峭的名勝傳神,很不容易。作者緊緊抓住了它具有特徵性的一點,那就是「劍」,也就是「千峰似劍」的山作了全力的刻畫。而劍和山,又和作者融在一起,上闋一開頭,就象從天外飛來的將軍一樣,凌雲健筆,把上入青冥的高樓,千丈崢嶸的奇峰,掌握在手中,寫得寒芒四射,凜凜逼人。而在宋室南渡時,作者一人支柱東南半壁進而恢復神州理想,將其又隱然蘊藏於詞句里,這是何等的筆力。
「人言此地」以下三句,從延平津雙劍故事翻騰出劍氣上沖鬥牛的詞境。又把山高、潭空、水冷、月明、星淡等清寒景色,匯集在一起,以「我覺」二字領起,給人以寒意搜毛髮的感覺。然後轉到要「燃犀下看」(見《晉書。溫嶠傳》),一探究竟。「風雷怒,魚龍慘」,一個怒字,一個慘字,緊接著上句的怕字,從靜止中進入到驚心動魄的境界,字裡行間,跳躍著虎虎的生氣。
下闋頭三句,盤空硬語,實寫峽、江、樓。詞筆剛勁中帶韌性,極富烹煉之工。這是用了柳宗元遊記散文的文筆來寫詞的神技。從高峽的「欲飛還斂」,詞人從熾烈的民族鬥爭場合上被迫退下來的悲涼心情。
「不妨高臥,冰壺涼簟」,以淡靜之詞,勉強抑制自己飛騰的壯志。這時作者年已過了五十二歲,任福建提點刑獄之職,已是無從施展收復中原的抱負了。以下千古興亡的感慨,低徊往復,表面看來,情緒似乎低沉,但隱藏在詞句背後的。又正是不能忘懷國事的憂憤。它跟江湖山林的詞人們所抒寫的悠閒自在的心情,顯然是大異其趣的。