勵志人生首頁詩詞名句

詩經:東門之池

詩經:東門之池

東門之池,可以漚痲。
彼美淑姬,可與晤歌。
東門之池,可以漚紵。
彼美淑姬,可與晤語。
東門之池,可以漚菅。
彼美淑姬,可與晤言。

注釋

1、池:城池。
2、漚:浸泡。
3、叔姬:姬姓家排行第三的女子。
4、晤歌:對歌。
5、紵:苧麻
6、菅:音間,草名。

譯文

東門外有護城河,可以浸痲可泡葛。
溫柔美麗的姑娘,與她相會又唱歌。
東門外有護城河,泡浸紵痲許許多。
溫柔美麗的姑娘,與她傾談情相和。
東門外有護城河,泡浸菅草一棵棵。
溫柔美麗的姑娘,與她敘話真快活。

賞析

《東門之池》描寫男子對叔姬的愛慕,抒發了兩人情投意合的如悅。以浸泡痲起興,不僅寫明情感發生的地點,也暗示了情感在交流中的加深,痲可泡軟,正意味情意的深厚,而根本的還在於兩人可以相「晤」,有情感的相互對話的基礎。

返回頂部