《詩經:野有蔓草》
野有蔓草,零露漙兮。
有美一人,清揚婉兮。
邂逅相遇,適我願兮。
野有蔓草,零露瀼瀼。
有美一人,婉如清揚。
邂逅相遇,與子偕臧。
注釋:
1、蔓:延。
2、零:滴落。漙:露水多的樣子。
3、清揚:眉清目秀的樣子。婉:美好。
4、邂逅:無意中相見。
5、瀼:露水多的樣子。
3、臧:善,美好。
譯文:
郊野青草遍地生,露珠盈盈滿草葉。
有個美麗的姑娘,眉清目秀好動人。
不期而遇見到她,正如我心情所願。
郊野青草遍地生,露珠盈盈滿草葉。
有個美麗的姑娘,眉清目秀好動人。
不期而遇見到她,與她同行共歡樂。
賞析:
一對青春男女偶然相遇,喜不自禁,其樂融融。表面上看是不期而遇,實際上卻是「有備而來」。眾里尋他千百度,驀然回首, 那人卻在燈火闌珊處。結局呈現為偶然,卻是苦苦尋找的必然結果。
當然,我們從不去分析偶然和必然的關係,那是哲學家們的事。在生活之中,我們只是憑著直感去生活,去體驗苦苦尋求的艱辛,幻想中的滿足,以及偶然得到的驚喜。我們經常無法解釋 偶然得來的驚喜,也無法解釋追尋不到的失落,而把它們歸之於 「命運」。成為命運寵兒的畢竟是少數,而多數人則成為命運的棄兒。如果真有命運存在,相信它會是公平的。付出和收穫應當成正比。這當中,重要的恐怕是自己的態度:得到了又怎樣,沒有得到又怎樣,看重過程,還是不是看重結局?
如果真的相信命運存在,就應當坦然面對現實。得到了不狂喜,得不到不哀傷。只要付出了,耕耘了,追求了,就是最大的收穫,就不是兩手空空。
不期而遇固然可喜;下文如何,也很重要。