森林報讀後感800字(一)
森林報,一部比故事更精彩,比童話更具有吸引力,比詩歌更優美的書。它可是蘇聯。比安基寫的一本非常好看的書。
森林報被分為春、夏、秋、冬四個部分,講解了四個季節中在森林裡動物們生活習性的故事,森林裡的災難故事,和植物之間發生的一系列事情等。書中以記錄的形式把一個個小故事裡的景象、動態寫的清清楚楚,一絲不苟。讀者身臨奇境,仿佛走在林間小道上,看著林里的各種動物、植物。
讀了這本書讓我懂得了很多東西。書中最令我感興趣的是獵人狩獵與動物們的故事,書中有一次一個獵人來到茂密的雲杉林中發現了一窩小琴雞,但還沒來得及舉槍瞄準,那群小琴雞就飛到濃密的雲杉樹枝上了。這些小琴雞看來除了媽媽表示安全的叫聲響起後,才會飛下來了,那個聰明的獵人便用口袋中的笛子來吹出它們媽媽的叫聲。結果好幾隻小琴雞竟然真的飛出來了,它們都被騙了,獵人舉起獵槍,幾槍打去,它們紛紛死在了獵人的槍下。我感嘆不已,不僅僅覺得獵人聰明,還為那些小琴雞的愚昧無知而感到惋惜,它們就這麼被獵人給騙了。
還有一個故事,講述了一頭逞凶作惡的熊常常趁夜黑風高的傍晚來到附近
村莊,吃村莊裡的牲畜,後來有一個獵人決定去消滅這頭逞凶作惡的熊,。他就把一頭死牛放在一塊空曠的地方,又在邊上搭了帳篷,過了兩天熊來了,但是熊並沒有走過去,只是在附近走了兩圈,又過了一個禮拜,一天晚上那頭熊趁著夜黑風高的傍晚,神不知鬼不覺的來到牛前嗅了嗅,也許是因為他餓了,熊狼吞虎咽的大口吃起肉,獵人悄悄地探出頭,舉起獵槍,瞄準它的腦袋,只聽「砰」的一聲,熊就已經命喪黃泉了,這頭逞凶作惡的熊終於惡有惡報,死了。
這本書寫出了狐狸的狡猾,寫出了松鼠的活潑,寫出了鴨子的憨厚,寫出了狼的兇猛,更寫出了獵人的殘忍,我覺得這本書非常好看,讓我懂得了許多知識,還讓我明白了我們人類要保護環境,保護大自然。這本書是大自然寫給我們人類的一封求和信,要我們人類保護動物、植物,和大自然和諧相處。
森林報讀後感800字(二)
這個寒假,在讀了《森林報》後,我再次見到了記憶中的動物朋友,比如:兇殘而又貪婪狼、可愛而又溫順的梅花鹿、健壯的狗熊等;當然也再次憶起了我的植物朋友,比如:高大的雲杉、矮小的白楊、白樺等。總之,帶給我強有力的視覺衝擊,讓我心情舒暢。
讓我先來談談植物吧。植物們爭先恐後從土裡鑽出來,紛紛想霸占身下的土地。請看:在一片空曠的土地上,一片又一片野草覆蓋了土地,而雲杉也從土裡長了出來,由於野草太多了,它們與野草的根互相搏鬥,隨著這場激烈的戰鬥,有無數的雲杉死去,也有無數的野草消亡,最終雲杉終於拔地而起,濃密的葉子,遮住了曾經照耀野草的陽光,不過幾個月,「野草軍團」就全軍覆沒了。隨之,一批批「雲杉軍團」崛起。幾百年過去了,人類到這來砍伐雲杉,沒過多久,一批又一批的「野草軍團」又大張旗鼓,招兵買馬,占領了失去多年的領土。若干年後,又出現了兩大軍團,「白楊軍團」和「白樺軍團」,它們也與野草抗爭,最終茁壯成長。而先前被砍伐的雲杉,在幾年中默默積聚力量,在黑暗中挺了過來。它們的身高很快就超過了白楊與白樺。最終,在這場土地大戰中,雲杉以頑強的精神取得了最終的勝利。看來,植物的生長也要靠自身的努力呀!我忽然想到自己在平時做作業時,一遇到困難就想打退堂鼓,而雲杉卻能在黑暗中悄悄生長,直至傲然挺立,這種植物的頑強精神為我指明了方向。
眾多的植物把大自然裝點得豐富多彩,那麼動物呢?成群結隊地飛來救助同伴野鴨,憑個人力量就敢襲擊鴿子群的游隼,為了在「美人」面前展示一下自己力量和能力的雄琴雞,為了捕食假裝死去的蜘蛛,為了解除好奇心不顧死活的大雁,為了稱霸而橫衝直撞的麋鹿……因為這些可愛、有趣的動物們的參與,整個大自然變得精彩紛呈、異常生動。
走進《森林報》,跟大自然中的生物一一握手,深情擁抱,感受它們的生機勃勃、變化成長,領略大自然的無窮奧秘。書中描繪的豐富多彩的大自然充實了我的寒假生活,希望我未來的學習生活也能像森林中的動植物們一樣精彩連連。成了一隻活潑、快樂的小天鵝。他的身上也有我的影子。生活中我也有許許多多不為人知的小秘密。這些秘密給我帶來過煩惱和快樂。但正是因為擁有了這些小秘密,我的成長過程才變得更加豐富多彩!
每個人都會有自己的秘密,而這些秘密恰恰是成長過成中必不可少的東西。沒有秘密的孩子永遠也長不大!
森林報讀後感800字(三)
森林報一套共四本,分為森林報春、森林報夏、森林報秋、森林報冬。是我最愛不釋手的書了,它奠定了我對博物學的熱愛基調,()至今我仍然對大自然充滿了熱愛之情,喜歡她的一草一木,這些都來自於小時候對本書的閱讀。
它用報紙的形式,給孩子們講述了大自然的四季變化,無論形式和語言,對孩子們來說都特別親近。需要聲明的是,這本書的選本在書店裡其實不難找到,但上一個全譯本的出版,距離現在已將近10年。而更重要的一點在於,一本以森林、動物、植物為主題的科普文學作品,沒有插圖是沒法想像的——但幾乎所有可以找到的《森林報》不同版本,都沒有多少插圖。我們現在據以重新編輯製作的是60年代引進的4卷本,這個版本完全複製了原版的所有插圖,精美絕倫,更為難得的是,即使是譯者王汶女士,自己手裡也已經沒有這個版本了愛讀文
《森林報》是幾十年來影響巨大的科普名著,它的好處是不需要再介紹的。有必要強調一下的倒是這套書的翻譯,它出自老翻譯家王汶之手,除了這套《森林報》,她翻譯的另一位科普作家伊林的系列作品也是膾炙人口。以今天的標準來看,王汶的翻譯似乎不是那麼口語化,那麼簡單,倒是更富於音韻之美,典雅之美。選用王汶先生的這個譯本,也是因為我們一貫的主張:孩子們不但能夠理解語言的美麗,而且他們需要語言的美麗。事實上,一些快餐式的語言文字頻頻出現於兒童書當中,已經構成了一種對孩子的語言污染。我們希望,通過類似王汶先生這樣的文字,能夠喚回孩子們對方塊字的驚喜與熱愛。
這些書,不僅僅是美好,更是從我們自己傳統里孕育出來的珍珠,在世界範圍優秀的書籍裡面,也絕對是熠熠生輝的寶貝。
我們真想把這些寶貝,都重新出版一遍,一個「名家名譯」系列怎麼夠呢?還應該有「原創圖畫書寶庫」,「各族民間故事傳說」,「各族民間孩童遊戲歌曲」,我們希望,這不僅僅只是希望……
不多說了。我們知道,《森林報》、《名家名譯》,僅僅只是一個開始,因為更多的珍珠,還等著我們去發現呢。