《詩經:烈祖》
嗟嗟烈祖!有秩斯祜。
申錫無疆,及爾斯所。
既載清酤,賚我思成。
亦有和羹,既戒既平。
鬷假無言,時靡有爭。
綏我眉壽,黃耇無疆。
約軧錯衡,八鸞鶬鶬。
以假以享,我受命溥將。
自天降康,豐年穰穰。
來假來饗,降福無疆。
顧予烝嘗,湯孫之將。
注釋:
1、烈祖:功業顯赫的祖先,此指商朝開國的君王成湯。
2、有秩斯祜:馬瑞辰《毛傳箋通釋》云:「有秩即形容福之大貌。」祜,福。
3、申:再三。錫:同「賜」。段玉裁《說文解字注》:「經典多假錫為賜字。凡言錫予者,即賜之假借也。」
4、及爾斯所:陳奐《詩毛氏傳疏》云:「及爾斯所,猶雲『以迄於今』也。」
5、清酤:清酒。
6、賚:賜予。思:語助詞。
7、戒:齊備。
8、鬷假:集合大眾祈禱。
9、綏:安撫。眉壽:高壽。
10、黃耇:義同「眉壽」。朱熹《詩集傳》云:「黃,老人發白復黃也。耇,老人面涷梨色。」
11、約軝錯衡:用皮革纏繞車轂兩端並塗上紅色,車轅前端的橫木用金塗裝飾。錯,金塗。
12、鸞:通「鑾」,一種飾於馬車上的鈴。鶬(qiāng)鶬:同「鏘鏘」,象聲詞。
13、假:同「格」,至也。享:祭。
14、溥:大。將:王引之《經義述聞》釋為「長」。
15、顧:光顧,光臨。指先祖之靈光臨。烝嘗:冬祭叫「烝」。秋祭叫「嘗」。
16、湯孫:指商湯王的後代子孫。將:奉祀。
譯文:
讚嘆偉大我先祖,大吉大利有洪福。
永無休止賞賜厚,至今恩澤仍豐足。
祭祖清酒杯中注,佑我事業得成功。
再把肉羹調製好,五味平和最適中。
眾人禱告不出聲,沒有爭執很莊重。
賜我平安得長壽,長壽無終保全康。
車衡車軸金革鑲,鑾鈴八個鳴鏗鏘。
來到宗廟祭祖上,我受天命自浩蕩。
平安康寧從天降,豐收之年滿囤糧。
先祖之靈請尚饗,賜我大福綿綿長。
秋冬兩祭都登場,成湯子孫永祭享。
賞析:
現存《商頌》五首詩,包括這首《烈祖》的創作時間,有人認為它是商朝的作品,有人則認為是微子啟受周之封立國於宋(今河南商丘)的作品(漢代微子啟又避諱寫作微子開,是殷紂王的庶兄)。這些詩應是初作於殷朝,後在流傳於宋國的長時間中很可能又作了加工潤色。
《毛詩序》云:「《烈祖》,祀中宗也。」經歷代學者研究,比較一致的看法認為是「祀成湯」之詩。
清人姚際恆《詩經通論》的評論是「《小序》謂『祀中宗』,本無據,第取別於上篇,又以下篇而及之耳。然此與上篇末皆云『湯孫之將』,疑同為祀成湯,故《集傳》云然。然一祭兩詩,何所分別?輔氏廣曰:『《那》與《烈祖》皆祀成湯之樂,然《那》詩則專言樂聲,至《烈祖》則及於酒饌焉。商人尚聲,豈始作樂之時則歌《那》,既祭而後歌《烈祖》歟?』此說似有文理。」
方玉潤《詩經原始》進一步申說:「周制,大享先王凡九獻;商制雖無考,要亦大略相同。每獻有樂則有歌,縱不能盡皆有歌,其一獻降神,四獻、五獻酌醴薦熟,以及九獻祭畢,諸大節目,均不能無辭。特詩難悉載,且多殘闕耳。前詩專言聲,當一獻降神之曲;此詩兼言清酤和羹,其五獻薦熟之章歟?不然何以一詩專言聲,一詩則兼言酒與饌耶?此可以知其各有專用,同為一祭之樂,無疑也。」
這首詩的功利目的非常明顯,就是通過祭祀烈祖,祈求「綏我眉壽」、「降福無疆」。它是典型的宮廷祭歌(又叫「廟堂樂歌」)。
全詩一章二十二句,分四層鋪寫祭祀烈祖的盛況。開頭四句是第一層,首先點明了祭祀烈祖的原由,就在於他洪福齊天,並能給子孫「申錫(賜)無疆」;「嗟嗟」一詞的運用,可謂崇拜得五體投地。接下八句,寫主祭者獻「清酤」、獻「和羹」,作「無言」、無爭的禱告,是為了「綏我眉壽,黃耇無疆」。這種祭祀場面的鋪敘,表現了祭祀隆重肅穆的氣氛,反映出主祭者恭敬虔誠的心態。再接下去八句,寫助祭者所坐車馬的奢豪華麗,以此襯托出主祭者身份的尊貴,將祈求獲福的祭祀場面再次推向高潮。結尾兩句祝詞,點明了舉行時祭的是「湯孫」。首尾相應,不失為一首結構完整的詩篇。
此詩在語言運用上同其他《頌》詩一樣,講究典雅莊重,但由此也產生弊端,難免有些刻板乏味(當然也有好的句子,如「約軝錯衡,八鸞鶬鶬」等)。在韻律安排上,此詩倒很有特色,三換韻腳,先用魚部韻,再用耕部韻,最後是用陽部韻。押陽部韻的句子特多,從「黃耇無疆」到「湯孫之將」的下半部分十一句,連用「疆」、「衡」、「鶬」、「享」、「將」、「康」、「穰」、「享」、「疆」、「嘗」、「將」十一個陽部韻,音調非常鏗鏘和諧,其音節美遠勝於文句美。後世句句用韻的「柏梁體」詩恐怕也是濫觴於此。