穆斯林的葬禮簡介(一)
一個穆斯林家族,六十年間的興衰,三代人命運的沉浮,兩個發生在不同時代、有著不同內容卻又交錯扭結的愛情悲劇。
這部五十餘萬字的長篇,以獨特的視角,真摯的情感,豐厚的容量,深刻的內涵,冷峻的文筆,巨觀地回顧了中國穆斯林漫長而艱難的足跡,揭示了他們在華夏文化與穆斯林文化的撞擊和融合中獨特的心理結構,以及在政治、宗教氛圍中對人生真諦的困惑和追求,塑造了梁亦清、韓子奇、梁君壁、梁冰玉、韓新月、楚雁潮等一系列栩栩如生、血肉豐滿的人物,展現了奇異而古老的民族風情和充滿矛盾的現實生活。作品含蓄蘊藉,如泣如訴,以細膩的筆觸撥動讀者的心靈,曲終掩卷,迴腸盪氣,餘韻繞樑。
穆斯林的葬禮簡介(二)
一個穆斯林家族,六十年間的興衰,三代人命運的沉浮,兩個發生在不同時代、有著不同內容卻又交錯扭結的愛情悲劇。
這部五十餘萬字的長篇,以獨特的視角,真摯的情感,豐厚的容量,深刻的內涵,冷峻的文筆,巨觀地回顧了中國穆斯林漫長而艱難的足跡,揭示了他們在華夏文化與穆斯林文化的撞擊和融合中獨特的心理結構,以及在政治、宗教氛圍中對人生真諦的困惑和追求,塑造了梁亦清、韓子奇、梁君壁、梁冰玉、韓新月、楚雁潮等一系列栩栩如生、血肉豐滿的人物,展現了奇異而古老的民族風情和充滿矛盾的現實生活。作品含蓄蘊藉,如泣如訴,以細膩的筆觸撥動讀者的心靈,曲終掩卷,迴腸盪氣,餘韻繞樑。
《穆斯林的葬禮》在1987年冬至1988年春發表於《長篇小說》季刊總第17、18期,1987年第6期《中國作家》選載,1988年由北京十月文藝出版社出書,引起強烈的社會反響,許多作家、評論家、穆斯林學者和廣大讀者給以充分肯定和高度評價,認為這是新時期文學和我國當代少數民族文學中第一部成功地表現了回族人民的傳統文化和現實生活的長篇小說,有著獨特的文學地位和審美價值。1989年和1992年,中央人民廣播電台在《小說連播》節目兩度全文播出本書。自1991年以來,中國文學出版社和外文出版社陸續出版了本書的英、法、阿拉伯、烏爾都等文字的譯本。1992年,台灣《世界論壇報》以長達一年的時間全文連載本書,1993年台灣國際村文庫書店出版了上、下冊繁體字版。
本社先後在「北京長篇小說創作叢書」和「北京長篇小說創作精品系列」出版《穆斯林的葬禮》,至今已十餘次重印,暢銷不衰,先後被列入北京書市十大暢銷書、全國文教類優秀暢銷書、家庭書架百種優秀圖書、家庭書架百種常備書目、北京市青少年』94—』97讀書工程推薦書目、大學生所喜愛的女作家及其作品;據香港《鏡報》月刊1996年7月號報導,有關方面對中國內地進行大規模社會調查,在青年最喜歡的二十本古今中外文學名著中,《穆斯林的葬禮》名列第五位。
穆斯林的葬禮簡介(三)
小說寫一個穆斯林家族三代人半個多世紀的生活,展現了回族人民自強不息的民族性格。古都京華老字號玉器行「奇珍齋」的主人梁亦清,原是回族低層的琢玉藝人,他家有兩個女兒,長女君壁長於心計,次女冰玉嬌小任性。一天有位長者帶一名少年去麥加朝聖路過梁家,少年被精美玉器所吸引,決定留下當學徒,這就是本書主人公韓子奇。韓子奇隨師學藝,漸趨成熟,有一天師徒兩人正為一件訂貨勞作,這是專做洋人賣買的「匯遠齋」定做的「鄭和航海船」。鄭和是回族的英雄,他們決心做好這件光耀民族精神的作品,三年的精雕細刻將在中秋佳節完成。()不料梁亦清突然暈倒在轉動著的玉坨上,寶船被毀,人也喪命。眼看玉器梁家招牌將因債務纏身而毀滅,為了重振「奇珍齋」,也為了完成師父的夙願,韓子奇忍辱到「匯遠齋」當了學徒,苦熬三年終成行家。他回到奇珍齋娶了長女君壁,決心重振家業,十年之後名冠京華,又得貴子取名天星,幸福度日。可是日寇侵華戰爭爆發,韓子奇擔心玉器珍品被毀,隨英商亨特來到倫敦。妻妹冰玉不顧姐姐反對,偷出家門執意隨姐夫遠行。在倫敦冰玉受到亨特之子奧立佛的表白卻未能答應,隨即奧立佛在倫敦大轟炸中不幸喪生。韓子奇與梁冰玉在海外相依為命十年,曠男怨女最終結合併生下女兒新月。戰後一同回國,姐姐收留新月為自己女兒,冰玉遠走他鄉。新月逐漸長大成人,以優異成績考上北大西語系。上學後與班主任楚雁潮發生愛情,因楚系漢族,為梁家反對,他們的愛情卻在阻撓中愈加熾熱。可是紅顏薄命,新月因嚴重心臟病不幸逝世,楚雁潮悲痛欲絕。已是風燭殘年的韓子奇痛失愛女,時逢文革動亂年代,處心積慮保存半百的玉器珍品又被洗劫一空,玉器韓便從此銷聲匿跡,人玉兩空!
本書於1991年獲第三屆茅盾文學獎,1990年獲第三屆全國少數民族文學創作獎和建國四十周年北京市優秀文學獎。被譽為最有生命力的茅盾文學獎經典作品,二十年發行上百萬冊、感動中國幾代讀者,最純潔的夢想、最悽美的愛情、最痛楚的命運。