1、衛靈公問陳於孔子。孔子對曰:「俎豆之事,則嘗聞之矣。軍旅之事,未之學也。」明日遂行。在陳絕糧,從者病,莫能興。子路慍見曰:「君子亦有窮乎?」子曰:「君子固窮,小人窮斯濫矣。」
【譯文】衛靈公向孔子問軍佇列陣之法。孔子回答說:「祭祀禮儀方面的事情,我還聽說過;用兵打仗的事,從來沒有學過。」第二天,孔子便離開了衛國。(孔子一行)在陳國斷了糧食,隨從的人都餓病了。子路很不高興地來見孔子,說道:「君子也有窮得毫無辦法的時候嗎?」孔子說:「君子雖然窮困,但還是堅持著;小人一遇窮困就無所不為了。」
2、子曰:「賜也,如以予為多學而識之者與?」對曰:「然。非與?」曰:「非也。予一以貫之。」
【譯文】孔子說:「賜啊!你以為我是學習得多了才一一記住的嗎?」子貢答道:「是啊,難道不是這樣嗎?」孔子說:「不是的。我是用一個根本的東西把它們貫徹始終的。」
3、子曰:「由,知德者鮮矣。」
【譯文】孔子說:「由啊!懂得德的人太少了。」
4、子曰:「無為而治者,其舜也與?夫何為哉。恭己正南面而已矣。」
【譯文】孔子說:「能夠無所作為而治理天下的人,大概只有舜吧?他做了些什麼呢?只是莊嚴端正地坐在朝廷的王位上罷了。」
5、子張問行。子曰:「言忠信,行篤敬,雖蠻貊之邦行矣。言不忠信,行不篤敬,雖州里行乎哉?立,則見其參於前也;在輿,則見其倚于衡也。夫然後行。」子張書諸紳。
【譯文】子張問如何才能使自己到處都能行得通。孔子說:「說話要忠信,行事要篤敬,即使到了蠻貊地區,也可以行得通。說話不忠信,行事不篤敬,就是在本鄉本土,能行得通嗎?站著,就仿佛看到忠信篤敬這幾個字顯現在面前,坐車,就好像看到這幾個字刻在車轅前的橫木上,這樣才能使自己到處行得通。」子張把這些話寫在腰間的大帶上。
6、子曰:「直哉史魚。邦有道如矢,邦無道如矢。君子哉遽伯玉。邦有道則仕,邦無道則可卷而懷之。」
【譯文】孔子說:「史魚真是正直啊!國家有道,他的言行像箭一樣直;國家無道,他的言行也像箭一樣直。蘧伯玉也真是一位君子啊!國家有道就出來做官,國家無道就(辭退官職)把自己的主張收藏在心裡。
7、子曰:「可與言而不與之言,失人;不可與言而與之言,失言。知者不失人,亦不失言。」
【譯文】孔子說:「可以同他談的話,卻不同他談,這就是失掉了朋友;不可以同他談的話,卻同他談,這就是說錯了話。有智慧的人既不失去朋友,又不說錯話。」
8、子曰:「志士仁人,無求生以害仁,有殺身以成仁。」
【譯文】孔子說:「志士仁人,沒有貪生怕死而損害仁的,只有犧牲自己的性命來成全仁的。」
9、子貢問為仁。子曰:「工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之賢者,友其士之仁者。」
【譯文】子貢問怎樣實行仁德。孔子說:「做工的人想把活兒做好,必須首先使他的工具鋒利。住在這個國家,就要事奉大夫中的那些賢者,與士人中的仁者交朋友。」
10、顏淵問為邦。子曰:「行夏之時,乘殷之輅,服周之冕,樂則韶舞。放鄭聲,遠佞人。鄭聲淫,佞人殆。」
【譯文】顏淵問怎樣治理國家。孔子說:「用夏代的曆法,乘殷代的車子,戴周代的禮帽,奏《韶》樂,禁絕鄭國的樂曲,疏遠能言善辯的人,鄭國的樂曲浮靡不正派,侫人太危險。」
11、子曰:「人無遠慮,必有近憂。」
【譯文】孔子說:「人沒有長遠的考慮,一定會有眼前的憂患。」
12、子曰:「已矣乎!吾未見好德如好色者也。」
【譯文】孔子說:「完了,我從來沒有見像好色那樣好德的人。」
13、子曰:「臧文仲,其竊位者與?知柳下惠之賢,而不與立也。」
【譯文】孔子說:「臧文仲是一個竊居官位的人吧!他明知道柳下惠是個賢人,卻不舉薦他一起做官。」
14、子曰:「躬自厚而薄則於人,則遠怨矣。」
【譯文】孔子說:「多責備自己而少責備別人,那就可以避免別人的怨恨了。」
15、子曰:「不曰如之何如之何者,吾末如之何也已矣。」
【譯文】孔子說:「從來遇事不說『怎麼辦,怎麼辦'的人,我對他也不知怎麼辦才好。」
16、子曰:「群居終日,言不及義,好行小慧,難矣哉!」
【譯文】孔子說:「整天聚在一塊,說的都達不到義的標準,專好賣弄小聰明,這種人真難教導。」
17、子曰:「君子義以為質,禮以行之,孫以出之,信以成之。君子哉!」
【譯文】孔子說:「君子以義作為根本,用禮加以推行,用謙遜的語言來表達,用忠誠的態度來完成,這就是君子了。」
18、子曰:「君子病無能焉,不病人之不己知也。」
【譯文】孔子說:「君子只怕自己沒有才能,不怕別人不知道自己。」
19、子曰:「君子疾沒世而名不稱焉。」
【譯文】孔子說:「君子擔心死亡以後他的名字不為人們所稱頌。」
20、子曰:「君子求諸己,小人求諸人。」
【譯文】孔子說:「君子求之於自己,小人求之於別人。」
21、子曰:「君子矜而不爭,群而不黨。」
【譯文】孔子說:「君子莊重而不與別人爭執,合群而不結黨營私。」
22、子曰:「君子不以言舉人,不以人廢言。」
【譯文】孔子說:「君子不憑一個人說的話來舉薦他,也不因為一個人不好而不採納他的好話。」
23、子貢問曰:「有一言而可以終身行之者乎?」子曰:「其恕乎!己所不欲,勿施於人。」
【譯文】子貢問孔子問道:「有沒有一個字可以終身奉行的呢?」孔子回答說:「那就是恕吧!自己不願意的,不要強加給別人。」
24、子曰:「吾之於人也,誰毀誰譽。如有所譽者,其有所試矣。斯民也,三代之所以直道而行也。」
【譯文】孔子說:「我對於別人,詆毀過誰?讚美過誰?如有所讚美的,必須是曾經考驗過他的。夏商周三代的人都是這樣做的,所以三代能直道而行。」
25、子曰:「吾猶及史之闕文也,有馬者,借人乘之,今亡矣夫!」
【譯文】孔子說:「我還能夠看到史書存疑的地方,有馬的人(自己不會調教,)先給別人使用,這種精神,今天沒有了罷。」
26、子曰:「巧言亂德,小不忍則亂大謀。」
【譯文】孔子說:「花言巧語就敗壞人的德行,小事情不忍耐,就會敗壞大事情。」
27、子曰:「眾惡之,必察焉;眾好之,必察焉。」
【譯文】孔子說:「大家都厭惡他,我必須考察一下;大家都喜歡他,我也一定要考察一下。」
28、子曰:「人能弘道,非道弘人。」
【譯文】孔子說:「人能夠使道發揚光大,不是道使人的才能擴大。」
29、子曰:「過而不改,是謂過矣。」
【譯文】孔子說:「有了過錯而不改正,這才真叫錯了。」
30、子曰:「吾嘗終日不食,終夜不寢,以思,無益,不如學也。」
【譯文】孔子說:「我曾經整天不吃飯,徹夜不睡覺,去左思右想,結果沒有什麼好處,還不如去學習為好。」
31、子曰:「君子謀道不謀食。耕者,餒在其中矣;學也,祿在其中矣。君子憂道不憂貧。」
【譯文】孔子說:「君子只謀求道行道,不謀求衣食。耕田,也常要餓肚子;學習,可以得到俸祿。君子只擔心道不能行,不擔心貧窮。」
32、子曰:「知及之,仁不能守之,雖得之,必失之。知及之,仁能守之,不莊以蒞之,則民不敬。知及之,仁能守之,莊以蒞之,動之不以禮,未善也。」
【譯文】孔子說:「憑藉聰明才智足以得到它,但仁德不能保持它,即使得到,也一定會喪失。憑藉聰明才智足以得到它,仁德可以保持它,不用嚴肅態度來治理百姓,那麼百姓就會不敬;聰明才智足以得到它,仁德可以保持它,能用嚴肅態度來治理百姓,但動員百姓時不照禮的要求,那也是不完善的。」
33、子曰:「君子不可小知,而可大受也。小人不可大受,而可小知也。」
【譯文】孔子說:「君子不能讓他們做那些小事,但可以讓他們承擔重大的使命。小人不能讓他們承擔重大的使命,但可以讓他們做那些小事。」
34、子曰:「民之於仁也,甚於水火。水火,吾見蹈而死者矣,未見蹈仁而死者也。」
【譯文】孔子說:「百姓們對於仁(的需要),比對於水(的需要)更迫切。我只見過人跳到水火中而死的,卻沒有見過實行仁而死的。」
35、子曰:「當仁不讓於師。」
【譯文】孔子說:「面對著仁德,就是老師,也不同他謙讓。」
36、子曰:「君子貞而不諒。」
【譯文】孔子說:「君子固守正道,而不拘泥於小信。」
37、子曰:「事君,敬其事而後其食。」
【譯文】孔子說:「事奉君主,要認真辦事而把領取傣祿的事放在後面。」
38、子曰:「道不同,不相為謀。」
【譯文】孔子說:「主張不同,不互相商議。」
39、子曰:「辭,達而已矣。」
【譯文】孔子說:「言辭只要能表達意思就行了。」
40、師冕見,及階,子曰:「階也。」及席,子曰:「席也。」皆坐,子告之曰:「某在斯,某在斯。」師冕出,子張問曰:「與師言之,道與?」子曰:「然。固相師之道也。」
【譯文】樂師冕來見孔子,走到台階沿,孔子說:「這兒是台階。」走到坐席旁,孔子說:「這是坐席。」等大家都坐下來,孔子告訴他:「某某在這裡,某某在這裡。」師冕走了以後,子張就問孔子:「這就是與樂師談話的道嗎?」孔子說:「這就是幫助樂師的道。」
論語全文及翻譯