勵志人生首頁觀後感

雪花秘扇影評

雪花秘扇影評(一)

十九世紀的中國,女人必須裹足,生活與外界幾乎完全隔絕。在湖南省一個偏遠地區的婦女,發展出她們獨特的溝通密碼:女書。有些少女結為「老同」,如同精神上的婚配,情誼可延續一生。百合和雪花的關係,起始於一把扇子上的邀約。她們年僅七歲便結為「老同」(老同指的是同年出生,且長相脾氣相近的女孩一生相互照顧,相互愛惜)。

隨著時光轉移,經歷饑荒與叛亂,她們一同省思媒妁之言的婚姻、寂寞、以及為人母親的歡喜和悲傷。兩個女人在彼此身上找尋慰藉,延續成一種支持彼此生存的情感連結。然而一場誤解的產生,讓她們終生的友誼遭到崩解的威脅。一個平行的故事發生在當代的上海。老同的後裔,尼娜和索菲亞,在面對職業生涯的發展,複雜的愛情關係,和一個無情冷漠、高速發展的上海的同時,努力保持她們年少時的親密關係。借鑑過去的教訓,這兩個現代女性必須理解她們祖先的聯繫——那隱藏在古色古香的白色絹扇後的故事,否則她們或將永遠失去彼此。

《雪花秘扇》改編自美國華裔女作家鄺麗莎(Lisa See,台灣地區譯馮麗莎)的同名英文小說,故事講述了分別發生在清末和當代兩段女人之間的悽美委婉的感情故事。現代故事當中女主角蘇菲和尼娜是很要好的朋友,一次偶然的機會蘇菲從姑姑口中聽到了一個故事,很久很久以前湖南省的一個偏遠地區——江永(古稱永明)年輕同齡的女孩們在扇面上書寫一種當地女性間流傳的神秘文字——女書,來彼此溝通。蘇菲和尼娜在姑姑的組織下結為了密友,發誓彼此一生要成為最忠心、最忠誠、不可分離的夥伴。

時光回退到19世紀中期的湖南小縣城——江永,這裡生活著兩個清秀可人的小女孩,百合與雪花。兩人在幼年時結為密友,用女書互訴真情。隨年齡增長,兩人相繼嫁夫生子。百合嫁入富家,雪花卻因家道中落下嫁鄉間屠夫。因境遇不同,她們的友情已有隔閡,不再是幼時純潔的友誼,彼此互不往來。誤會最終還是在雪花臨死前化解開了,兩人深厚的友誼使百合最終意識到彼此之間的真情,女書的真意。

對於片中的「女書」劇情,不少媒體猜測這將是一部女同性戀電影,不過導演王穎對此進行了否認:「一點同性戀的內容都沒有。片中兩個女主角是結拜姊妹,很親的朋友,同性戀方面是一點都沒有,尤其書裡邊也從來沒有提過這方面。」片中的「女書」被定位成「民俗」,因此這部影片也被定位成「民俗史實大片」。

同名小說被譯為《雪花和秘密的扇子》,無論是英文原版還是中文譯著都非常生動,不僅語言優美,描寫詳盡,為我們再現了歷史上一段輾轉百褶的姐妹深情,三寸金蓮的塑造,還有絕跡女書的魅力。

《雪花秘扇》的兩位女主角李冰冰、全智賢來自中韓兩國,兩人不但在戲裡演繹至死不渝的真摯友情,也在戲外默契十足,全智賢甚至將李冰冰認作了姐姐。電影中「女書」作為「老同」交流的工具,書寫在摺扇上,複雜程度堪比甲骨文,這對韓國演員全智賢來說完全是挑戰難度極限,而且,她的精力不僅要放在學習女書上,還要為一些對白學說中文。於是李冰冰戲裡戲外都做起了她的補課老師。對於這樣的「互幫互學」,導演王穎很欣慰:「電影之中,兩個女子就是這樣情同姐妹。」

談到與全智賢跨國界的合作,李冰冰認為語言並不是唯一交流的方式,「電影裡從七歲的時候,我們就發誓會一生一世地牽掛對方,我們都在儘量地感知對方,儘管互相都聽不懂。」在電影中二人都是用英文交流,李冰冰覺得,更多的交流都來自於感知,「那種交流挺魔幻的。我到片場,看到全智賢已經扮上了,當我們第一次雙手接觸的時候,有一種過電的感覺,我能從他的眼神里看到很純淨的愛。」

全智賢則大嘆幸運:「雖然有很多中文的段落,但是在李冰凍的幫助下,演出時也沒有什麼困難,合作很愉快,在拍攝結束後還時常與她聯繫問候,她像一個大姐姐一樣,這些對我的幫助都是給我最好的禮物。」

跨界情緣:鄧文迪牽線做媒為新片設計手鍊鄧文迪此番涉足電影領域,有一番「大亨范兒」,李冰冰透露,最早同意接拍《雪花秘扇》,就是為鄧文迪的熱情、直接所折服:「接到鄧文迪打來的電話時,我正在台灣拍廣告。她開口就問,『我有部戲,你來演,行不行?』我說要看看劇本,但她不理,直截了當地問我能不能演。可我沒見到劇本啊,拿不了主意,她就說15分鐘後再打來,並給我看了劇本大綱。我對這個故事很感興趣,就立馬答應了她。」

談到自己和鄧文迪的關係,李冰冰形容,「我們就像無話不說的閨密,在美國工作的時候,幾乎天天見面。」此外,鄧文迪透露,受電影《雪花秘扇》啟發,自己與世界名模伊萬卡·川普合作為其珠寶系列特別設計了一款友誼手鍊,將於今年夏天在全美上市,希望也能很快在中國推出。跨代情緣:鄔君梅助陣增色胡晴雲意外添彩

在《雪花秘扇》飾演姑姑的鄔君梅是現代李冰冰與全智賢兩人「老同」情誼的啟發者與見證人,而在戲外,她也見證了新一代的成長:「對冰冰,我一直有種遠處的關注和祝福。拍攝《雪花秘扇》,能再次和冰冰一起工作,讓我微笑。在拍攝現場合作過的女演員中,她無疑是讓我最心疼和心愛的。就演技而言,她也進步神速,英文的水準超乎想像。」而「玫瑰金口」胡靖筠在片中的亮相則讓人意外,她飾演的全智賢的後媽在一開場就現出潑辣強悍的上海女人本色,國語與上海話交雜的台詞也將市井氣息原汁原味地帶到了電影中,說起與兩位國際級大腕的合作,她透露:「我和全智賢語言不通,所以私底下交流不多,但是與李冰冰交流很多。她是一個非常善良的女孩子,有時候我的表演顯得『舞台腔』太濃,她就耐心提醒我做一些調整,片中我們有一場對手戲,兩個人一遍遍斟酌……拍完後導演感覺非常好。」

片中的「女書」劇情,不少媒體猜測這將是一部女同性戀電影,不過王穎對此進行了否認:「一點同性戀的內容都沒有。片中兩個女主角是結拜姊妹,很親的朋友,同性戀方面是一點都沒有,尤其書裡邊也從來沒有提過這方面。」片中的「女書」被定位成「民俗」,因此這部影片也被定位成「民俗史實大片」。

雪花秘扇影評(二)

你是雪花,她是百合。你們因為某些原因出現在同一個地方,又因為某些外力因素或者內在因素而相識相聚在一起。你們一起吃飯一起上學,成為無話不談的好朋友。

你們之間有著各式各樣的密語,一句簡單的話能讓你們倆哈哈大笑,而別人卻毫不知道你們笑的緣由。你們一起看書一起看電影一起買衣服,喜好相當,卻也各有差異。她愛朋克,你愛日式,似各不相干,但站在一起,你們卻那麼和諧。

你們是姐妹。

她有了喜歡的男人,在那個男生經過的路上偷偷指給你看。你心頭很不是滋味,她心頭有了別的好,還會繼續對你剖心剖肺麼?你還可以在午夜打電話給她,告訴你現在睡不著麼?

你覺得所有的男人都配不上她。她的學識她的美麗她的溫柔,是該有怎樣的男人才能消受得起。你甚至嫉妒那個男人,他搶走了你最好的朋友,午夜電話的良伴,周末逛街的鐵桿。

姐妹,姐妹,這個詞語,男人是無法理解其中所有的含義的。電影,尤其是文藝片,從來不是拍給所有人看的。正如《雪花秘扇》,男人看不懂,女人卻看出傷痕。這部拍得並不那麼完美的電影,卻似我心頭的一顆石頭,早已磨得滾圓,卻在此時此地,突然磨蹭到了心頭,亘在那裡,不痛,但癢。女子之間的感情本就不如男人那麼簡單。世間有同人女YY男子之愛,卻很少有男人YY女子之欲。或有,也都遊走邊緣。的確,女子對待男子的愛就已複雜萬分,更何況女子與女子。女人大多以為自己無情無義,一旦陷入感情,受傷的總是她。女子重情,古來皆是。女子於義,歷史上也不少見。

古代女子,生於閨閣,長於庭院,閨中密友不少,卻時間短暫,一到18,父母便迫不及待將她出嫁。不日,閨中好友都天南海北地嫁了,雪花在哪裡?百合在哪裡?或許幾年都見不上一面。

夫家規矩森嚴,女子沒了可訴之友,平時可見之人,也難得有幾個。紙筆傳情,一年可來往幾封書信?

女子重情,經年不滅。

幾年不見的朋友再次相逢,眼角皺紋已起,鬢髮見少了些許光澤。當年那張青春的臉上,到處看得見時間和淚痕的印跡。見面時,卻只輕輕一笑,所有的時光都回復過來。夜晚躺在床上,說一個晚上的悄悄話,說到情動處,輕輕嘆一聲:哎……早晨起來,卻是背對相臥。你的肌膚,只留給男人碰觸。與她,無關肉體,心卻無比接近。

聽過一個故事。三個關係很好的女孩子,還在上學,愛看瓊瑤,心中充滿了各種美夢。其中一個女孩說,我將來要生個女兒,名字裡要有個「黛」字。在她心裡,「黛」字最美了。第二個女孩說,我將來的女兒,名字裡要有個「詩」。在她心裡,「詩」字最美了。第三個女孩說,我將來的女兒,名字裡要有個「蝶」。在她心裡,「蝶」字最美了。多年之後,三人見面,早已不是青春年少。其中兩人歷經感情挫折,已對「愛情婚姻」生怕,另一個則結了婚,日子和和美美,丈夫姓戴,她給她的女子取名:戴詩蝶。

那個已為人母的女孩子,永遠記得她們年少時的美夢。

雪花希望百合過上好日子,百合卻不想拖累雪花。絕交的書信扇子是一道圍牆,橫亙在她們之間。女子心,太敏感。她渴望她過得好,她卻覺得愧對於她,與她無法相配,更不想拖累於她。但在災難面前,不分貴賤,相濡以沫的,還是她們。

在現代,這樣的故事同樣天天上演。只是改換了頭面,改變了容顏。手機、電話、網路、交通,世界變得無限小,心卻依舊沒變。我是她的雪花,她是我的百合。再又有她,她是我的雪花,我是她的百合。無關愛情,無關蕾絲,只有心頭相偎,靈魂永好。

我並不喜歡外國人筆下的中國,總是充斥著一股神秘主義的味道。哎,其實中國人看中國人自己的故事何其簡單,每個人身上都有一大串讓外國人無法理解的故事。古時候的小腳,刺繡,幽深的房間,青燈,河邊的洗衣婦,窄窄的木樓梯擦得錚亮……哪個不是如詩歌般悠揚。只是我們的思想早被洗滌了一遍又一遍,看到這兒女情長,倒覺得生疏了。反而覺得穿得破衣爛布後現代服飾,說著滿口網路辭彙的「古代人」才是當時人的本色。

電影中充斥著法國作家的文藝腔,中國人是斷說不出如此直白而文藝的句子的。湖南江永的女書本已是文化孑遺,究其歷史,是當時女性囿於無法讀書,而自我發明的一種文字,可以說是一種無聲的反抗,有點女權的味道。

影片的兩段故事涇渭分明。古代部分,雖壓抑但色彩艷麗,雪花的妝容和衣服,均採用鮮艷色系。百合生活雖清苦,一身青布衣服也鮮艷異常。這或許就是外國人對中國古代的印象吧!現代部分則用了灰色調,從衣服到妝容,都是現代流行的國際灰。片中人物語言雜陳,國語、英語、上海話、韓語,各種語言雜陳,與其他國內導演相比,並不顯得矯揉造作,導演試圖描繪現代中國大都市場景的野心一覽無餘。最後雪花和百合身著艷麗的古代服飾,端坐於現代灰色都市大廈之中,這種感覺更為強烈。

傳統與國際的碰撞,一個法國作家,一個華裔導演,一群中國觀眾,五味雜陳。

兩條線交錯敘述,其中現代線又夾雜回憶性敘述,顯得紛繁複雜,但讓觀眾游離戲外,久久無法入戲。這讓人想起張之亮的《自梳》,連敘述方式都那麼相似。兩個男性導演,卻導了一部女性之間說不清道不明的感情的電影,說來相當有意思。

無論是現代還是古代,《雪花秘扇》裡的兩段故事都有點浮於表面的喧譁。女人心思細密,易更重情義,影片中兩個女性之間的友誼狀態進入得太快,讓觀眾,包括女觀眾無法一下子能深入其中。雪花和百合之間的友誼為何如此親密?尼娜和索非亞之間是否有些超越了友誼的界限?但那又似乎還沒達到蕾絲邊的地步。

撇開這些外在的因素,但看故事本身,我想,每個女生都會有相似的感受。你是雪花她是百合,你們結為「老同」,世代友好。

雪花秘扇影評(三)

這部影片似乎讓人在不解中開始,又在恍惚中收尾!()在這裡,穿梭了古代與當代、連線了中國與世界、延展了女性與女性、重述了女性與男性這樣一種很是複雜的東西。似乎每件事看來都是不相關的,但在影片中又找到了一個很友好的結合。

說實話,我剛開始是不太明白「老同」是什麼關係的,並且帶著這樣一個疑問一直走到最後,心中滿是疑問:為什麼她們之間的關係會這麼要好?甚至超越了愛情與親情。我沒有去查閱,因為我覺得那樣就完成沒有意義了,所以我好奇為什麼要「扇扇傳情」?它讓我聯想到古代的信鴿,以及今天的書信,網路,MSN等等可以交流的物件,至少我覺得它在吸引著我!

劇中的妮娜屬於女強人的,但她可以為了姐妹放棄掉原本得之不易的一切;索菲特也是一樣,寧願用欺騙的形式來成就好姐妹,這種無法用語言來形容的感情讓我為之震撼,我相信所有人都是一樣!其中有這麼一幕:百合要帶著雪花離開她那平窮的家,離開殘暴的丈夫,但雪花沒有,她說了句「你的丈夫從來沒有對你說過他愛你吧?我不走,因為我愛他!」我想了下似乎真的是這樣,百合得到了富貴的生活,憑著她那三寸金蓮,但雪花也在堅持自己的追求——那就是踏踏實實地去愛一個人!

是的,其實,何為情呢?

我不知道,因為我沒有過這種感受!但在觀看的整個過程中,我都在仔細找尋一種東西,那就是我的周圍,它是不是也有過這樣一種感情——可以犧牲掉自己的全部只為擁有她!

返回頂部